What are you doing to me Çeviri İspanyolca
747 parallel translation
Don't you realize What are you doing to me?
¿ No se da cuenta de lo que me está haciendo?
- What are you doing to me?
- ¿ Qué me estás haciendo?
No, what are you doing to me?
¿ Qué hacen?
What are you doing to me?
¿ Qué me están haciendo?
What are you doing to me?
¿ Qué vas a hacerme?
What are you doing to me, boys?
¿ Qué me hacéis, jovencitos?
- Davie, what are you doing to me?
- Davie, ¿ qué me estás haciendo?
- What are you doing to me?
- ¿ Qué estás haciendo?
Lieutenant, what are you doing to me?
Teniente, ¿ qué me está haciendo?
For God's sake, what are you doing to me?
¿ Por el amor de Dios, ; Qué me estás haciendo?
What are you doing to me?
Que me están haciendo?
- What are you doing to me?
- ¿ Qué me hace?
Jeannie, what are you doing to me?
Jeannie, ¿ qué me haces?
What are you doing to me?
¿ Qué me hace?
Rinaldi... What are you doing here? Bonello telephoned to me.
Rinaldi, ¿ qué estás haciendo aquí?
After what you are doing to me, I'll come back.
Después de lo que ha hecho por mí, volveré.
What are you doing, trying to torture me?
¿ Qué quieres? ¿ Estropearme el día?
What are you doing, trying to ruin me?
¿ Acaso quieres arruinarme la vida?
- What are you doing, trying to make more trouble for me?
- ¿ Quieres causarme más problemas?
What are you doing, trying to pull me down there with you?
¿ Qué me caiga con usted?
Well, it's nice to see you, Lynn, but what are you doing here?
Me alegro mucho de verte. Pero, ¿ por qué has venido?
Would you mind telling me Sir, what are you doing here on your way to Zanzibar?
¿ Le importaría decirme qué hace camino de Zanzibar?
What are you doing down here? I don't want you coming down to the pool room.
Cariño, no me gusta que vengas a buscarme aquí.
What are you doing to me?
¿ Me dejas que te cuente?
What are you doing here? Do you mean to drive me from my own house? Is that what you want?
Que has venido a hacer... o es que no puedo entrar a mi casa... tú decides te escucho.
What are you, a valet, doing at sea? The Captain employed me to make him...
Me temo que estamos muy lejos de la costa para volver a nado.
- I seem to spend the better part of my life saying, "What are you doing here?"
- Parece que me paso la vida preguntando "¿ Qué hace aquí?"
I'm afraid I've got to ask you one or two questions what are you doing on the train?
Me temo que debo hacerle algunas preguntas. ¿ Qué hace en este tren?
You don't know what you are doing to me...
¿ Pero qué hacen?
You gave it to me, what are you doing?
- Me lo has dado, ¿ qué haces?
What are you doing under it? I was hiding... trying to keep the rain off with my hand.
Me escondía... tratando de mantener la lluvia fuera de mi mano.
With much of what you got to say... and believe me... whatever you are doing, you are wasting your time... you should be in Congress...
Con lo que me ha contado, no sé a qué se dedica pero pierde el tiempo.
You can't expect me to keep on worrying about you. Not knowing where you are or what you're doing.
No puedo seguir sin saber dónde estás ni qué haces.
What are you doing to me?
¿ qué está haciendo conmigo?
Well, what are you doing here? I've had such a terrible time! You've no idea what's happened to me!
Pedro... dame eso.
Hey, what are you guys doing to me?
¿ Qué me estáis haciendo?
- What are you doing to him? - He ordered me to do it. - But why?
- Me lo ha ordenado él. - - ¿ Por qué?
- What crap are you doing to me?
¿ Pero qué me traes?
What are you still doing here? Why haven't you told Eladio to get my things?
¿ Qué haces ahí todavía que no ordenas a Eladio que me prepare las cosas?
What are you doing to me?
¡ Suélteme!
You had no right to experiment with me You knew what you are doing!
Ya que me han creado, ahora son responsables de mis actos.
Dolly, Mrs. Levi, what are you all doing to me?
Dolly, Sra. Levi, ¿ Qué me están haciendo?
He asked me, what are you doing to this little one?
Me preguntó : ¿ qué le ha hecho la niña?
What are you doing, trying to get something from me?
¿ Qué quieres de mí?
What are you doing? Are you trying to get us killed?
Pero bueno, ¿ es que me queréis matar o qué?
I don't like what you and your kind are doing to this country.
No me gusta lo que tú y los de tu especie hacen a este país.
And tell me, what are these awful things I'm supposed to be doing to you?
Y dime, ¿ cuáles son las cosas horribles que te estoy haciendo?
But I should like to know what you are doing in Istanbul E
Pero me gustaría saber lo que hace en Estambul...
- What are you doing? - Porter, will you get London airport... and reserve me one seat on any flight this afternoon to Rome?
- Telefonista, ¿ podría llamar al aeropuerto... y reservar una plaza para el vuelo de esta tarde a Roma?
I wonder what the new messenger's going to be like. What are you doing?
me pregunto si le va a gustar al nuevo mensajero que haces?
What are you doing, trying to deprive me of my right to vote?
¿ Qué está haciendo? ¿ Privándome de mi derecho al voto?