English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What are you gonna do

What are you gonna do Çeviri İspanyolca

9,963 parallel translation
Okay, what are you gonna do?
Vale, ¿ qué vas a hacer?
So what are you gonna do with him?
¿ Y qué vas a hacer con él?
W-W-What are you gonna do?
¿ Y tú qué vas a hacer?
What are you gonna do?
¿ Qué vas a hacer?
What are you gonna do?
¿ Qué harás?
So what are you gonna do?
Entonce, ¿ qué vas a hacer?
What are you gonna do when the dome comes down?
¿ Qué vas a hacer cuando caiga el domo?
What are you gonna do when you get into your room?
- ¿ Qué harás cuando estés en tu habitación?
So what are you gonna do now?
¿ Entonces qué vas a hacer ahora?
And what are you gonna do once you're done with all that?
¿ Y qué vas a hacer cuando hayas acabado con ellos?
What are you gonna do about Claire?
¿ Qué vas a hacer con Claire?
S-So what are you gonna do?
¿ Qué vas a hacer?
What do you mean what are you gonna do?
¿ Qué quieres decir con qué vas a hacer?
What are you gonna do?
- ¿ Qué vas a hacer?
What are you gonna do with a rabid wolf?
¿ Qué vais a hacer con un lobo rabioso?
Oh, thanks, Harvey. I appreciate that. Well, now that we agree what we are, the question is, what are you gonna do about it?
Bueno, ahora que estamos de acuerdo en lo que somos, la pregunta es, ¿ qué harás al respecto?
Dude, last night she climbed out of her crib for the first time, and then gave me a "what are you gonna do about it?" Look.
Amigo, anoche se escapó de la cuna por primera vez... y me miró como diciendo "¿ Qué vas a hacerme?"
Liv, what are you gonna do?
Liv, ¿ qué vas a hacer?
What are you gonna do to me?
¿ Qué me van a hacer?
Well, what are you gonna do?
Bueno, ¿ qué vas a hacer?
So, what are you gonna do with her?
Entonces, ¿ qué vas a hacer con ella?
Okay, but even if you do find the gloves you saw the killer wearing, what are you gonna do?
- Está bien, pero incluso si encuentras los guantes que viste que la asesina llevaba... ¿ Qué vas a hacer? Es inadmisible como prueba.
What are you gonna do?
¿ Tú qué vas a hacer?
What are you gonna do?
¿ Qué vas a hacer tú?
What are you gonna do now?
¿ Qué vas a hacer ahora?
So, what are you gonna do today?
Así que, ¿ qué vas a hacer hoy?
What are you gonna do to me?
¿ Qué me vas a hacer?
Oh, you poor thing. What are you gonna do?
Oh, pobrecita. ¿ Qué harás?
Eh, what are you gonna do?
¡ Qué vas a hacer?
What are you... what are you gonna do with that?
¿ Qué harás con eso?
Okay, uh, Dre, what are you gonna do?
Dre. ¿ Qué harás?
And more importantly, what are you gonna do about it now that you can see?
Y más importante, ¿ qué vas a hacer al respecto ahora que se puede ver?
So what are you gonna do?
Y que vas a hacer?
What are you gonna do about this blow-up between Kris and Ed?
¿ Qué harás sobre este problema entre Kris y Ed?
What are you gonna do?
¿ qué haces?
Mom, what are you gonna do?
Mamá, ¿ qué vas a hacer? No lo sé.
What are you gonna do with us?
¿ Qué van a hacer con nosotros?
What are you gonna do, put him in your overhead compartment?
¿ Qué vas a hacer, llevártelo en el compartimento para equipaje?
What are you gonna do?
¿ Qué va a hacer?
WHAT ARE YOU GONNA DO?
¿ QUÉ VAS A HACER?
What are you gonna do, Gene?
¿ Qué vas a hacer, Gene?
What are you gonna do, Agent Keen- - arrest me?
¿ Qué vas a hacer, Agente Keen, arrestarme?
Uh, what are you gonna do with that?
¿ Qué vas a hacer con eso?
What are you gonna do about it?
¿ Qué vas a hacer al respecto?
Times are changing, and, you know, I don't know what we're gonna do about the next thing, because we're gonna be right there with them.
Los tiempos están cambiando y sabes, no sé que vamos a hacer acerca de la siguiente cosa, porque vamos a estar allá con ellos.
Alvey, what the fuck are you gonna do about that gun?
Alvey, ¿ qué coño vas a hacer respecto a esa arma?
What are we gonna do about Mandy? You know?
¿ Qué vamos a hacer com Mandy?
So, I'm gonna stand here, and I will happily proceed as you both see fit, but you are gonna have to agree on what to do first.
Entonces, me voy a parar aquí, y felizmente procederé a como ustedes pueden ver pero primero vais a tener que poneros de acuerdo en qué hacer.
In a chamber off of a small corridor. What are you gonna do?
¿ Qué vas a hacer?
Do you really want to know what that's all about or are you just gonna jump on another plane when things get too difficult?
¿ Realmente quieres saber a qué va todo esto o simplemente te subirás a un avión cuando las cosas se pongan difíciles?
You've seen what they do. When are you gonna step up?
Han visto lo que hacen. ¿ Cuándo van a dar un paso al frente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]