What did i do wrong Çeviri İspanyolca
459 parallel translation
What did I do wrong?
- ¿ Qué te hice de malo?
You're saying, what did I do wrong now?
"¿ Qué habré hecho mal?"
What did I do wrong?
¿ Qué he hecho mal?
What did I do wrong?
¿ Qué hice mal?
What did I do wrong?
¿ Pero qué quiere de mí?
- What did I do wrong?
- ¿ Qué hice mal?
What did I do wrong?
- ¿ Entonces? ¿ Por qué? ¿ Qué te he hecho?
What did I do wrong, Milly?
¿ Qué es lo que hice mal?
- What did I do wrong, now?
- ¿ Qué es lo que hice?
What did I do wrong?
Explícamelo, Antonio, ¿ por qué?
What did I do wrong?
¿ Qué es lo que he hecho mal?
- What did I do wrong?
¿ Pero qué hice mal?
What did I do wrong?
¿ Y de qué soy culpable?
What did I do wrong? Tell me.
¿ Qué es lo que te hecho?
What did I do wrong?
¿ Qué he hecho?
What did I do wrong?
¿ Qué mal he hecho?
What did I do wrong?
- ¿ Por qué?
What did I do wrong?
¿ Cuál fue mi error?
What did I do wrong?
¿ Qué es lo que hice mal?
What did I do wrong? Jesus! Look out!
¿ Qué es lo que hice?
Crying? What did I do wrong?
¿ Qué hice de malo?
Well, what did I do wrong?
¿ En qué me he equivocado?
What did I do wrong?
- ¿ Qué hice mal?
"What did I do wrong?"
"¿ Qué he hecho mal?"
What did I do wrong?
¿ Qué es lo que dije de más?
What did I do wrong? Just tell me.
Si he hecho algo mal, dímelo.
Now, what did I do wrong?
Ahora... ¿ Qué he hecho mal?
What did I do wrong?
que pasa?
What did I do wrong Agha?
¿ Qué he hecho mal Agha?
What did I do wrong, huh?
¿ Qué hice de malo?
What did I do wrong?
"¿ Qué he hecho mal?"
What did I do wrong?
¿ Por qué me despiden?
What wrong did I do to them?
¿ Qué les he hecho, a todos?
What did I do? Something wrong?
- ¿ Es que he hecho algo mal?
Maybe he was wrong to do what he did, I don't know.
Quizá se equivocó en hacer lo que hizo, no lo sé.
What.... what did I do wrong?
Cariño.
lemon what did I ever do to wrong you?
Iemon, ¿ qué he hecho para disgustarte?
As a matter of fact, when one didn't sneeze, the other said : "He doesn't..... sneeze me anymore, what did I do him wrong?"
Y si uno no estornudaba el otro decía... "Ése ya no me estornuda. ¿ Qué le habré hecho?"
It's been 3 or 4 months that you smiled at me when I've seen you to tell me that you're ready to do with me what you did with Balestrieri. And that I could count on it. Am I wrong?
Hace tres o cuatro meses que me sonríe, cuando nos vemos,... para darme a entender que quiere hacer conmigo lo que hacía con Balestrieri,... y que podía contar con Vd. ¿ Me equivoco?
What did i do wrong?
¿ Qué he hecho mal?
But Chema... now, tell me what wrong did I do to him?
Pero a Chema... a ver, dime, ¿ yo qué le hice de malo?
Know what I'd do if he ever did me wrong?
¿ Sabes Io que haría si alguna vez me hiciera daño?
What did I do? What's wrong?
¿ Qué es lo que he hecho?
What wrong did I do them?
¿ En qué los he molestado?
- What did I do wrong?
- Nada grave, pero a veces son pequeñas cosas las que te hacen dudar.
So did I. What did you do wrong?
- ¿ Y qué hiciste? - Dilo tú primero.
What do you think I did wrong?
En qué pensas que me equivoqué?
What did I do that was so wrong?
¿ Qué hice que estuvo tan mal?
What's wrong? Did I do something?
Que ocurre?
What did I do that was so wrong?
¡ Qué hice que fue tan malo!
What did I do so wrong for you to hate me so much?
¿ Qué hice mal para que me odies tanto?