What did you do now Çeviri İspanyolca
359 parallel translation
- Jail? - What did you do now?
¿ Que hizo esta vez?
Now, Calamity, what did you wanna do that for?
Calamity, ¿ por qué hiciste eso?
You're saying, what did I do wrong now?
"¿ Qué habré hecho mal?"
Oh! - Oh! What did you do to me now?
- ¿ Qué me hiciste ahora?
Now, look, after you lost your job... -... what did you do?
Tras perder su empleo ¿ qué hizo?
- If that's your idea of a gag — - Now, what did you do with it?
- Si te pareció buena broma — - ¿ Qué hiciste con ella?
Now what did you think I was trying to do, kill you?
¿ Qué creyó que iba a hacer? ¿ Matarla?
Now what did you do at it?
¿ Y qué fue lo que tu hiciste, eh?
You got in trouble because of me, now do you see what good it did?
Te la jugaste por mí...
Now every time a man has enough drinks in him to feel rugged, he'll try to do what you did.
Cuando un hombre bebe suficiente, intenta hacer lo que tú hiciste.
He will be in the courtroom. Do you feel strong enough now to face him and tell what he did?
Cuando me habla y me mira a los ojos, pierdo mi voluntad.
Chick, now tell me, what did Lucas asked you to do?
- ¿ Qué quiere Lucas que hagas?
- Now what did you do?
- ¿ Qué has hecho ahora?
Now Vince, what did you do with Lorna Murchison?
¿ Qué hiciste con Lorna Murchison?
Not because of what you did to me, curse you, but because of what you're making me do now.
No por lo que me hiciste, te maldigo, si no por lo me estás haciendo ahora
What did you do until now?
¿ Y qué has hecho hasta ahora?
Now tell me, what happened? What did you do, huh?
Ahora, dime lo que pasó. ¿ Qué hiciste?
- What did you do until now?
- ¿ Qué has hecho hasta ahora?
What do you now fear to say that you did not fear to say last night?
¿ Qué temes decir ahora que no temiste decir anoche?
Now, where did you go and what did you do?
¿ Adónde has ido y qué has hecho?
Now you had to do what you did to Warner and to the houseboy, but...
¿ Vas a hacer lo mismo que les hiciste a Warner y al mayordomo?
All right, go on from there. Now, what did you do then?
Muy bien, siga. ¿ Qué hizo después?
Now don't go blaming yourself. You did what you had to do.
No te culpes a vos misma hiciste lo que debías hacer.
Now, what did you go and do that for?
¿ Por qué has hecho eso?
Now, what did you do with it?
Así que, ¿ qué hiciste con ella?
You did. - Well, what do you say now? You still gonna tell me that's a dachshund?
- ¿ Aún sostienes que es un salchicha?
Sun Hao, what did you do just now?
Sun Hao, ¿ qué acabas de hacer?
Right. Now you'll do exactly what Sladden did.
Ahora repita lo que hizo Sladden.
How do you feel now? I did not like what was done.
¿ Cómo se encuentra?
What did you do to this girl that is so pretty now?
¿ Qué fue lo que tú le hiciste a la montuna esta que se ha puesto tan bonita?
Now we will have to do to you what we did to the Mendozas.
Ahora tendremos que hacerte lo que les hicimos a los Mendoza.
Now, what did you say these pipes do?
¿ Qué dijiste que hacen estas tuberías?
Do you understand now? You always did what I wanted.
Siempre quis alguién rápido con la arma y sin compromiso.
So back then, you did exactly what you do on the stage now.
En ese entonces tú hacías lo mismo que haces ahora en el escenario.
You have reason to be angry us by what we did, but now we promise not to do it again...
Tienes razones para estar enfadada con nosotros por lo que hicimos, pero si ahora prometemos no volverlo a hacer...
Now, I don't know what this Samuels did to you, but do you think he deserves to die for it?
No sé qué le hizo ese Samuels. ¿ Pero cree que merece morir por ello?
Now, all you need do is go in... and show us precisely what you did to cause the fire.
Lo que tiene que hacer es mostrarnos con precisión qué hizo para causar el incendio.
Now what did you do that for?
¿ Por qué hiciste eso?
Ampco did what they had to do, you did what you had to do. Now I'm gonna do what I have to do.
Ampco hizo lo que debía, tú también, y ahora me toca a mí.
What did you do to yourself now?
¿ Qué te has hecho?
Now, if I'm correct in my assumption, and I almost have to be, there's no one on the face of this Earth who could have stood at my computer and do what you did today.
Ahora, si mi suposición es correcta, y debe serlo no hay nadie en la Tierra que pueda haber usado mi computadora y hacer lo que ustedes hicieron hoy.
What did you do between 10 November and now?
¿ Que hizo entre el 10 de noviembre y hoy?
If you cross me now... or ever... I shall do unto you what God did unto the Sodomites.
Si me fallas ahora... o cuando sea... haré contigo lo que Dios hizo a los sodomitas.
Men are changing too, this shit the guys do now you couldn't do what they did 30 years ago.
Los tiempos cambian, y hoy haces cosas que no harías hace 30 años.
They've never lived like now Do you know what Paco's son did to me?
Nunca han vivido como ahora ¿ sabéis qué me hizo el chico de Paco?
What did you go and do now, boy?
Mira Io que acabas de hacer, chaval.
And now what did you do?
Y ahora, ¿ qué hiciste?
Now you tell me, Mrs. Fletcher - What did Carlos Gallegos's Mickey Finn have to do with Jack Bowen's death?
Y diga, ¿ qué tiene que ver que drogaran a Carlos... con la muerte de Bowen?
Did you, now? What do you do?
- Me preguntaba.
He's like a wounded bear, Now what the hell did you do to him last night?
Está como un oso herido, ¿ qué le hiciste anoche?
So, uh, now what did you... You say you saw them off. What did you do?
Dice que los vio irse. ¿ Qué hizo?