What do you think it was Çeviri İspanyolca
231 parallel translation
What do you think it was that she saw... when she left her shoe and ran away?
¿ Qué crees que vio para salir corriendo dejando su zapato?
Then what do you think it was about?
¿ Entonces sobre qué crees que era?
Mr. Franklin, What do you think it was?
Sr. Frankland, ¿ qué cree usted que fue?
What do you think it was?
¿ En quién piensas?
What do you think it was, a pulp story?
¿ Qué cree que es esto? ¿ Un caso de novelucha?
What do you think it was like to be a woman here when the Russians swept in?
¿ Cómo cree que lo pasamos las mujeres cuando los rusos entraron en Berlín?
"He rushed over to it, and what do you think it was?"
"Se acercó corriendo y, ¿ qué creen que era?"
That first day, what do you think it was? 24 hours long?
Ese primer día, ¿ cuánto cree que duró?
What do you think it was?
¿ Cuál crees que es?
- No. - What do you think it was, Doctor?
Enviamos aviones de combate para investigar, pero no se observó nada.
- What do you think it was, a mine?
- ¿ Qué ha sido eso? ¿ Una mina?
What do you think it was?
- ¿ Qué cree que fuera?
It sounded like drilling. What do you think it was?
Sonaba como un taladro. ¿ Qué crees que era?
What do you think it was, then?
¿ Qué crees que fue, entonces?
What do you think it was that noise that we heard yesterday?
¿ Qué cree que fue el ruido que escuchamos ayer?
What do you think it was?
¿ Qué crees que fue aquello?
What do you think it was?
¿ Qué te crees que fue?
And just what do you think it was?
¿ Y qué cree que fue?
What do you think it was?
que cree que fue?
I don't know. Neither do I. - What do you think it was?
- Yo tampoco. ¿ Qué crees que fue?
Yeah. What do you think it was?
Sí. ¿ Qué piensa que fue?
- What do you think it was?
- ¿ Qué crees que fue?
What do you think it was?
¿ Qué crees que fue?
Michael, what do you think it might do to Phillip If he knew that I was Nancy voorhees Before I married you?
Michael, ¿ cómo crees que reaccionaría Phillip,... si supiera que yo era Nancy Voorhees antes de casarme contigo?
Suppose it was me you'd socked on the jaw, what do you think I'd have done?
Si me hubieses pegado tú, ¿ Qué piensas que habría hecho yo en ese caso?
WHAT DO YOU THINK I THOUGHT IT WAS?
¿ Qué crees que pensé que era?
What do you think was in it?
¿ Se imagina lo que había dentro?
Do you really think it was my fault what happened?
¿ Realmente piensa que fue mi culpa lo que ocurrió?
It was the last magazine I could think of. Well, what do you know?
Vaya, ¿ qué te parece?
Do you think it would work with Al, if he didn't know what was up until the last minute?
¿ Podría funcionar si Al desconoce de qué se trata hasta el último minuto.
What did you think I was gonna do? Nothing? Let you get away with it?
¿ Creías que te lo iba a permitir?
Just what do you think you'd like me to do... if you was able to make me do it?
¿ Qué cree que podrá obligarme a hacer... si pudiera obligarme?
Do you think it was because of what you said, Kathy?
¿ Crees que fue por lo que tú dijiste?
What is it, do you think he was only talking about that moment?
¿ Qué pasa? ¿ Crees que solo se refería a aquel momento?
I set offtowards it and when I got there, what do you think, there wasn't a soul in the streets or in the houses, not a soul in the gardens, it was a deserted.
Me dirigí hacia allá. Fue increíble, ni un alma en las calles, casas o jardines, estaba desierto.
You're the obvious man since it was your original conception and I think it only fair you should see what you can do... Everybody jump, please.
Eres el único que puede arreglarlo, ya que la idea fue tuya y creo que es lógico que, al menos, te enteres... todo el mundo a saltar, por favor.
But if it was what I want, do you think I could accept it?
Aunque fuera lo que quisiera, ¿ puedo aceptarlo?
- I know it was a business - - What do you think this is...
- Sé que fue un Business - - ¿ Qué crees que es esto...
All I could think of... when I saw that poor man in there... was what would I do if it was you?
Lo único en lo que podía pensar... cuando vi a ese pobre hombre... era preguntarme qué haría yo si hubieras sido tú.
- It was real good. What do you think?
- Estuvo realmente bien. ¿ Que te pareció?
Do you think you might know where that studio was remember what it looked like?
¿ Cree que sabría decirme dónde queda ese estudio o recuerde cómo era?
What do you think? Rumor has it they ran a roadblock and there was an exchange of gunfire.
Se rumora que quizá cruzaron un camino bloqueado y que hubo una balacera.
What do you think I should say about knowing it was a crime?
¿ Qué piensa que debería decir sabiendo que es un crimen?
How much do you think it is, Mom? Well, it's got to be a lot. You know what a miser he was.
Quiero tener una comida en la mesa de la cocina.
What the fuck do you think it was like?
¿ Qué diablos crees?
So soon? What's the matter with you? When did you think I was going to do it?
¿ Y cuándo si no?
What exactly you think I was gonna do? Make it not work worse?
¿ Crees que puedo empeorarlo?
- l "ll get you something to drink - l know what I" m saying I was stupid to think I could do it alone...
- Voy a traerte algo para beber. - Sé de lo que estoy hablando. Fui estúpida al pensar que podría hacerlo sola.
- What do you think? - It was just complete chaos, this relationship.
Esta relación, fue un completo caos...
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"sí, yo soy Daniel", y se entabla, ¿ eh? , "mucho gusto", y se entabla lo que puede llegar a ser... bueno, siempre y cuando se llame Esther, si se llama Alicia sigue viaje, tampoco se entera, por más que uno le diga Esther....... una vez venía caminando una, le dije "Esther" se dio vuelta y me dijo "yo me llamo José Luis", y no se entabló nada porque a mí no me va ese tipo de, ese tipo de ni ese tipo ni ningún tipo, quiero decir, no es lo mío, a mí me educaron mis padres de una manera y yo he sabido responder a esa educación, honrando, honrándola, digamos, me educaron en la libertad de poder pensar lo que me dé la gana, pero sí, las cosas se hacían de una forma ; también había que poder respetar a los demás, porque cada cual podía hacer de su vida lo que se le diera la gana, ¿ no?
When you took it out of storage so you could bring it here, it meant that Earth wasn't home anymore, this was. So, what do you think?
Ya que los jem'hadar son adictos a una droga que solo los Fundadores poseen, esperamos que mueran cuando cese el suministro de la droga.