What do you think of this Çeviri İspanyolca
1,019 parallel translation
What do you think of this guy, mannion?
¿ Qué piensas de este hombre, Mannion?
Mr Wilton, what do you think of this fellow Halton?
Sr. Wilton, ¿ qué opina Vd. de ese Halton?
What do you think of this?
¿ Qué le parece?
By the way, Charlie, what do you think of this killing?
Por cierto, Charlie, ¿ a ti qué te parece este asesinato?
What do you think of this?
¿ Qué opinas de este?
Well, what do you think of this?
¿ Qué te parece esto?
What do you think of this, for instance?
¿ Qué piensan de éste, por ejemplo?
- What do you think of this for the name of a baby :
- ¿ Qué piensas de este nombre para el bebé :
- What do you think of this fellow Connor?
- ¿ Por qué? - ¿ Qué opina de este tal Connor?
Look here, what do you think of this?
Miren, ¿ qué opinan de esto?
Jabez, what do you think of this?
- ¡ Jabez! ¿ Qué te parece?
Well, what do you think of this, Wilmer?
Bueno, ¿ qué te parece, Wilmer?
- What do you think of this one, Skeeter?
- ¿ Qué te parece, Skeeter?
What do you think of this, Shaw?
- ¿ Tú que opinas de eso, Shaw?
Then what do you think of this case?
¿ Qué piensa de este caso?
What do you think of this cottage?
- ¿ Qué le parece esta casa?
What do you think of this dumb helper of mine?
¿ Qué le parece este ayudante inútil que tengo?
What do you think of this imitation champagne, Ma?
¿ Qué opinas de esta champaña de imitación?
By the way, Count, what do you think of this?
Por cierto, Conde, ¿ qué piensa de esto?
What do you think of this, Devlin?
¿ Qué opina de esto, Sr. Devlin?
For the better, I hope, sir. What do you think of this one, sir,
Bueno. ¿ Le gustan?
Hey, Susie, what do you think of this one?
Hey, Susie, qué te parece ésta?
Well, what do you think of this site?
- Oh, excelente, excelente...
What do you think of this spectacle?
¿ Qué opinas de este espectáculo?
What do you think of this building?
¿ Qué opinas del edificio?
But... what do you think of this?
Pero... ¿ qué te parece éste?
Now, now, what do you think of this?
Creo que empezaré...
What do you think of this one?
¿ Qué te parece éste?
What do you think of this saké?
¿ Qué le parece ese sake?
What do you think of this?
¿ Qué dicen de eso?
This time, we were just about to land, maybe 3 feet... when, what do you think, we run out of gasoline again.
Esta vez, nos quedaba un metro para aterrizar... cuando, qué les parece, se agotó de nuevo la gasolina.
What do you think a paper could make of this?
¿ Qué piensas que un periódico diría de esto?
What do you think of our master mechanic here... that won't let me have those planes of mine to end this war of ours with the hill men.
¿ Qué opinas de nuestro mecánico que no me da los aviones para acabar con esta guerra?
What kind of a dump do you think this is?
¿ Qué tipo de sitio cree que es éste?
What do you think Of this room, dear? I think it's fine.
¿ Te gusta esta habitación, cariño?
What kind of a place do you think this is?
No tengo miedo de morir.
Senator, what do you think of the girls in this town?
Senador, ¿ qué piensa de las chicas de esta ciudad?
What do you think of this, Eiji?
Te parecerá extraño, pero no quería salir.
What do you think of this :
¿ Qué piensa de ésta?
Say, tell me. What kind of a crop do you think they're gonna have this year?
¿ Cree que tendremos una buena cosecha este año?
MR. WOOFELCOOLER, WHAT DO YOU THINK OF A PERSON WHO WOULD PUBLISH THIS TYPE OF BOOK?
Woofelcooler, qué piensa usted de una persona... que publicara ese tipo de libro?
What do you think of this?
Oigan esto.
What do you think you'll get out of this?
¿ Qué cree que sacará de todo esto?
- What do you think? - Leave me out of this.
- ¿ Qué piensa usted, Scott?
If three days at Oxford will do this to you, think what you would be like at the end of three years.
Si tres días en Oxford te causan esto, piensa que serían tres años.
What do you think of this?
¿ Qué te parece esto?
Hmm. What would you do if you discovered that your wife had, uh... this is purely hypothetical, of course... had, uh... I wish I could think of a softer word... uh, been untrue to you?
¿ Qué haría si descubriera que su mujer esto es pura teoría a ver cómo lo digo le ha sido infiel?
Now this fella of Miss Chanler's, what do you think his name was?
Este amigo de la señorita Chanler, ¿ Cuál cree que era su nombre?
- The reason I told Papa I'd do this... was to have a chance to tell you what I think of you.
- Le dije a Papa que haría esto para tener la oportunidad de decirte lo que pienso de ti.
What do you think our chances are of ever getting back to this area?
¿ Qué posibilidades tenemos de regresar a esta zona?
What do you think you're gonna get out of all this?
¿ Qué piensas que sacarás de esto?