What do you want from us Çeviri İspanyolca
282 parallel translation
- Then what do you want from us?
- ¿ Qué quiere de nosotras?
What do you want from us?
- ¿ Qué quieres de mí?
What do you want from us?
¿ Qué quieres de nosotros, estúpido?
- What do you want from us?
¿ Qué quieren?
What do you want from us?
Qué desea de nosotros?
What do you want from us?
¿ Qué quereis de nosotros?
- What do you want from us?
- ¡ Fuera! - ¿ Pero qué quiere de nosotros?
- What do you want from us anyway?
- ¿ Qué quieres de nosotros?
What do you want from us?
¿ Qué queréis de nosotros?
What do you want from us?
¿ Qué quiere de nosotros?
What do you want from us?
¿ Qué quieres de nosotros?
Well, so what do you want from us?
Bien. ¿ Y qué quieres de nosotros?
Just what do you want from us?
¿ Qué quieres que hagamos?
What do you want from us?
¿ Qué quieren de nosotros?
- So what do you want from us?
- Entonces, ¿ qué quieres de nosotros?
What do you want from us sir?
¿ Que es lo que quereís de nosotros, Señor?
I already asked you sir, what do you want from us?
Ya os he preguntado Señor, ¿ que es lo que deseaís?
What do you want from us?
¿ Que quieres de nosotras?
What do you want from us?
¿ Que nos quieren hacer?
What do you want from us?
¿ Que quieren de nosotras?
What do you want from us? - Nothing
- ¿ Qué quieres de nosotros?
What do you want from us?
Qué quieren de nosotros?
What do you want from us?
¿ Que quieren de nosotros?
What do you want from us?
¿ Qué más quieres?
- What do you want from us?
¿ Qué quieres?
What do you want from us?
¿ Qué quieres de nosotras?
what do you want from us?
¿ Qué quieren de nosotros?
- smart guy. what do you want from us?
- Vivo. ¿ Qué querés que hagamos?
Fitzgerald, what do you want from us?
Fitzgerald, ¿ qué quieres de nosotros?
What do you want from us?
¿ Que es lo que usted quiere de nosotros?
But what do you want from us!
Pero ¿ qué es lo que quiere de nosotros!
So now there are two pieces to the puzzle? What do you want from us?
Así que ahora hay dos piezas del rompecabezas. ¿ Qué quiere de nosotros?
- What do you want from us, Sinister?
- ¿ Qué quieres de nosotros, Sinister?
- What do you want from us?
¿ Qué quieres de nosotros?
What do you want from us?
¿ Qué quiere?
Now what do you want from us?
Ahora, ¿ qué quiere de nosotros?
"What do you want from us?"
¿ Qué quieres de nosotros?
What else do you want from us?
¿ Qué hace Ud. aquí?
You're right, what do these women want from us? What?
¿ Pero qué quieren estas señoras?
All right, idiots. Do what you want. That won't stop the rest of us from drinking our part.
Está bien, idiotas, haced lo que queráis, pero no nos impediréis a los demás beber nuestra parte.
What do you want from us?
Ya vale, ¿ Qué es lo que queréis?
Explain it all to her after. Now you answer us! - What do you want from me?
- Esto se lo cuente luego a su señora, ahora respóndanos. - ¿ Qué quieren de mí?
You took Frantisek away from us, like a criminal, and what more do you want?
Os habéis llevado a Frantisek como a un criminal. ¿ Qué más queréis?
What do you really want from us?
¿ Qué quiere realmente de nosotros?
What do you want from two poor girls like us?
¿ Que quiere usted de dos pobres chicas como nosotras?
What donation do you want from us?
Qué donación viene a buscar de nosotros?
What more do you want from us?
Qué más quieres de nosotros?
What the hell do you want from us?
¿ Qué demonios quieren de nosotros?
What else do you want from us?
¿ Qué más quieres de nosotros?
Listen, Tank, what the fuck you want from us, anyway? What do I want?
Escucha, Tanque, ¿ qué quieres de nosotros?
And what do you want from us?
¿ Y qué quiere de nosotros?