What do you want of me Çeviri İspanyolca
445 parallel translation
─ Oh what do you want of me?
- ¿ Adónde?
Well, Three Times Doctor, what do you want of me?
Bueno, Triple Doctor, ¿ qué desea de mí?
What do you want of me?
¿ Qué quiere Ud. de mí?
What do you want of me?
¿ Qué quieres de mí?
Exactly what do you want of me?
¿ Qué quiere exactamente de mí?
What do you want of me?
¿ Qué quiere de mí?
what do you want of me?
¿ que quieres de mi?
tell me the truth what do you want of me?
dígame la verdad ¿ qué quiere de mí?
What do you want of me, Renaud, now that I have confided in you?
¿ Qué quieres de mí, Renaud, ahora que me hé confiado a tí?
- What do you want of me, Gray?
- ¿ Qué quieres de mí, Gray?
What do you want of me?
¿ Qué tratas de hacer?
What do you want of me?
¿ Qué es lo que quieres de mi?
What do you want of me, anyway?
¿ Qué quieres de mí?
- What do you want of me?
- ¿ Qué quieres de mí?
What do you want of me?
¿ Qué necesitas de mi?
What do you want of me?
¿ Qué queréis de mí?
What do you want of me? Be brief, for I want none of you.
Sé breve, porque me molesta verte.
Well, what do you want of me?
¿ Qué quieres que haga?
What do you want of me, for Christ's sake?
¿ Qué quieres de mi?
Then what do you want of me? A moment or two longer.
- Entonces, ¿ qué quieres de mí?
And, you know, he's not much of a licker. Uh-huh. What time do you want to pick me up?
Y, bueno, la lengüeta no la sabe usar. ¿ A qué hora quieres recogerme? Bueno, pues he estado despierta toda la noche y he colgado el pez, he pintado las paredes, he colocado el mural,
I love Claire and whatever you try to do to stop it, I'll marry her and tell your husband what you've done. I don't want to hear anymore of your pleas.
Amo a Claire y aunque intente impedirlo, me casaré con ella y le contaré a su marido lo que ha hecho.
Do what you want, but leave me out of it!
Haced lo que querais, no quiero saber de este asunto!
Do you want me to tell you what I really think of you?
¿ Quiere que le diga lo que pienso de usted?
WHAT DO YOU ALL WANT OF ME?
¿ Qué quieres de mi?
I am sorry about that because I don't want to be the bringer of news such as this what do you mean, news such as this?
Lo siento mucho... Porque no me gustaría ser portador de noticias como ésta. ¿ Qué quiere decir con eso?
Let go of me. You can't force people to do what you want.
¡ No puede mandar en todos!
What do you want me to do, send him a pair of wings?
¿ Quiere que le dé un par de alas?
WELL, WHAT DO YOU WANT ME TO DO? WELL, TILL YOU GET A BIT OF COLOR INTO THAT FACE OF YOURS, YOU CAN SIT AROUND IN THE SUN
Cuando seas más valiente, siéntate al sol y entretén a los chicos.
What more do you want of me?
¿ Qué más quieren de mí?
There's a herd of skunks in this town that ain't got a right to live... and when I finish with the head one, you can do what you want with the rest.
En esta ciudad hay una manada de canallas sin derecho a vivir, y cuando acabe con el jefe, haced lo que queráis con los demás. De Jeff Carteret me ocupo yo.
what do you want of me?
¿ Qué quiere de mí?
What do you want me to do, comb a couple of ghosts out of your hair?
Claro, ¿ te saco los fantasmas del pelo?
Okay. I'll take care of this. What do you want?
Ya me encargo yo. ¿ Qué desea?
Well, we'd like it if we could get all of you. You know, your opinions, what you do, or what you want to do.
Me interesan las opiniones de todos, sus ocupaciones.
What do you want me to do? Appoint one of us to be his lawyer?
- ¿ Quiere que nombre a un abogado?
Look, what do you want out of me?
¿ Qué quieres de mí? Me tienes vestido y bordado.
Do you want me to strike you in front of all these people? Tell me what has happened to clint?
Si no quieres que te pegue, dime qué le ha pasado a Clint.
What do you want me to do, change a Spring waltz into some sort of funeral dirge?
¿ Qué quiere que haga, cambiar un vals de primavera por una especie de elegía fúnebre?
What do you want me to do, stay here and live this sort of life when I don't have to?
¿ Quiere que me quede aquí y viva esta vida si no tengo que hacerlo?
What do you want me to do, pull'em out of my hat?
¿ Qué quiere? ¿ Que las saque del sombrero?
What do you want me to do, going down there when his mother and father there? - Of course not.
Pensaré algo.
What about your cut of the business? Who do you want me to give it to?
¿ A quién quieres que le dé tu parte de nuestro negocio?
What do you want me to do, write a letter to the secretary of war?
. ¿ Que le escriba al ministro de guerra? .
- And deprived of your pension. What do you want me to do about it?
- Y privado de tu jubilación.
They cut off all my sources of livelihood. What do you want me to say?
Todos me decían que no debía venir,... porque lo que hiciste con la pobre Lili...
No, let me do this for once how do you want Max to know what kind of wife I'll be if you do all the work
Por una vez, déjame a mí. ¿ Qué pensará Max de mí si dejo que tú lo hagas todo?
What do you want out of me, Barovik?
- ¿ Qué quieres de mí, Barovik?
I'll always think of him as my best friend, but what do you want me to- -
Siempre le recordaré como mi mejor amigo, pero ¿ qué quieres que...?
But I do not understand what you want of me.
Pero no comprendo lo que deseas de mí.
Or do you want me to leave them, so she slaps me out of her house? Which is what she...
¡ ¿ O prefieres que vaya sin arrancarlas para que me eche de su casa a patadas, que es lo que ella...?