What do you want to hear Çeviri İspanyolca
280 parallel translation
What do you want to hear?
¿ Qué es lo que queréis oír?
People said, " What do you want to hear that limey for?
La gente decía, ¿ qué vas a oír de un inglés?
What do you want to hear, Price, "Home on the Range"?
¿ Qué quieres que toque, Price? ¿ "La casa de la pradera"?
- What do you want to hear?
¿ Qué quiere que diga?
What do you want to hear, your name?
¿ Qué quieres oír, tu nombre?
What do you want to hear?
¿ Qué quieres que te ponga?
What do you want to hear?
¿ Qué quieres que responda?
- What do you want to hear?
- Qué quieren que cante?
What do you want to hear, a fairy story or a real one?
¿ Uno de hadas o una historia real?
What shall we be talking about? - What do you want to hear about?
¿ Qué quieres que te cuente?
- What do you want to hear?
¿ Y qué quieres saber?
- What do you want to hear?
- ¿ Qué quieres oír?
What do you want to hear?
¿ Qué es lo que quieres oír?
What do you want to hear?
¿ Qué queréis oír?
What do you want to hear?
¿ Qué quieres oír?
What do you want to hear?
¿ Que quieres escuchar?
What do you want to hear, kid?
¿ Qué quieres oír, chico?
What do you want to hear?
¿ Qué quieres que toque?
- What do you want to hear?
- ¿ Qué quieres que te diga?
what do you want to hear?
¿ Cual quieres oír?
What do you want to hear, man?
¿ Qué quieres oír, tío?
what do you want to hear?
¿ Qué quieres saber?
What do you want to hear, Amber?
¿ Que quieres oir, Amber?
- What do you want to hear?
- ¿ Qué quiere escuchar?
- What do you want to hear.
- ¿ Qué es lo que quieres oír.
What do you want to hear?
- ¿ Qué estás diciendo?
What do you want to hear?
¿ Qué quieren oír?
I love Claire and whatever you try to do to stop it, I'll marry her and tell your husband what you've done. I don't want to hear anymore of your pleas.
Amo a Claire y aunque intente impedirlo, me casaré con ella y le contaré a su marido lo que ha hecho.
What do you want? Do you want to hear it all over again?
- ¿ Quiere volver a oír todo?
This is what you want to hear : do you want a job?
Lo único que os interesa es esto : ¿ Queréis trabajar?
- Do you want to hear what happened?
- ¿ Quieres escuchar Io que ha pasado?
I do not care who you are or what you are or what they may say about you, but I want to hear from your own lips that you are not a traitor, that you would not lead these people in revolt against me.
No me importa quién seas o lo que eres, pero... quiero escuchar de tus labios, que no eres un traidor, y que no harás que esa gente se rebele contra mí.
I don't want to hear what you were going to do or where or when!
¡ No quiero oír lo que ibais a hacer ni dónde ni cuándo!
Do you want to hear what Susanna Voglick has to say of you?
¿ Quiere escuchar lo que Susanna Voglick tiene que decir de usted?
- Do you want to hear what I have to say?
- ¿ Quieres escuchar lo que tengo que decir?
Now look, I don ´ t know what you ´ re trying to do, but I don ´ t want to hear any more of this.
Mire, no sé qué intenta hacer, pero no quiero oír más de esto.
What word do you want to hear?
¿ Qué palabra quieres oír?
Do you want to hear what we're talking about?
¿ Quieren oír lo que decimos?
What do you want to hear next?
Tenemos que hablar con usted.
Not this time, because I didn't do anything. And I want to hear you say it. What, Al?
Entonces si me das el cuerpo de Bella podemos olvidarnos de todo ésto.
What sort of sounds do you want to hear after work?
¿ Qué quieres que hagan?
Do you want to hear, Lieutenant, what did frighten me?
¿ Quiere escuchar, teniente lo qué en realidad me asustaba?
Here's something you don't hear too often Do what you want to the girl, but leave me alone.
Esto es algo que no se oye muy a menudo : "¡ Haz lo que quieras con esa chica, pero a mi déjame en paz!"
You tell her whatever she wants to hear, and then do what you want.
Dile lo que ella quiera escuchar y luego haz lo que quieras.
I don't want to hear what you think we should do... or why you think we should do it.
No quiero oír lo que crees que deberíamos hacer o por qué crees que deberíamos hacerlo.
- Do you want to hear what I'm recording?
¿ Te gustaría escuchar lo que acabo de componer? Seguro.
What do you want me to do? I can't hear.
Que quieres hacer No puedo oír
You just sort of, like - You just sort of imitate, like, what you think other people w... want to hear, but it doesn't necessarily have anything to do with what you're feeling or, you know, what's going through your mind.
Solo imitas algo que crees que es lo que a los demás les gusta ver. Pero esto no tiene porque ser lo que sientes, lo que en realidad pasa por tu cabeza.
What else do you want to hear?
¿ Qué más quieres saber?
How do I know you're not just telling me what I want to hear?
¿ Cómo sé que no me dice lo que quiero oír?
What song do you want to hear?
¿ Qué música quieres oír?