English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What do you want us to do

What do you want us to do Çeviri İspanyolca

838 parallel translation
- What do you want us to do?
- ¿ Qué quieres que hagamos?
What do you want us to do?
¿ Qué quiere que hagamos?
What do you want us to do?
¿ Y qué quieres que hagamos?
What do you want us to do about it?
¿ Qué quiere que hagamos al respecto?
Well, what do you want us to do?
¿ Qué quiere que hagamos?
- What do you want us to do, Mike?
- ¿ Qué quiere que hagamos, Mike?
What do you want us to do, Doctor?
¿ Qué debemos hacer, doctor?
What do you want us to do?
¿ Qué quieres que hagamos?
What do you want us to do?
¿ Qué quieren que hagamos?
What do you want us to do?
¿ Qué hacemos?
- What do you want us to do, drown him?
- ¿ Qué quieres que hagamos, ahogarlo?
What do you want us to do?
¿ Qué quieres?
What do you want us to do?
Bien, ¿ qué quiere de nosotros?
What do you want us to do...
¿ Tú esperas que nos pongamos a bailar de alegría?
- What do you want us to do about it, go straight up?
- ¡ De acuerdo, de acuerdo! ¿ Qué quiere que hagamos? ¿ Que despeguemos?
What do you want us to do with the bad man, Red Eagle?
¿ Qué hacemos con el malo, Cara Manchada?
- What do you want us to do, boss?
- ¿ Qué quiere hagamos, jefe?
What do you want us to do if nobody speaks up... and if they do, lie?
¿ Qué quieres que hagamos si nadie habla, y si habla, miente?
What do you want us to do, Steve?
¿ Qué quiere que hagamos, Steve?
- What do you want us to do?
- ¡ Y aún no sabemos a quién! - Pero, ¿ qué quieres de nosotros?
What do you want us to do with him, Wade?
¿ Qué quieres que hagamos con él, Wade?
All right... What do you want us to do?
Bien... ¿ Qué quieres que hagamos?
What we want to know is do you like us better than Kaplan and McGuire.
Queremos saber si te agradamos más que Kaplan y McGuire.
- Let us watch your car. - What do I want you to watch it for?
- Déjenos cuidarlo, jefe - ¿ Por qué he de hacerlo?
You can do what you want with your own scalps, Major, but don't start telling us what to do with ours.
Haran lo que quieran con sus cabelleras... asi que no digamos lo que haran con las nuestras.
All we want you to do is tell us what you saw.
Sólo quiero que nos diga lo que vio.
We're tired of doing what you want us to do, ordering us around.
Estamos hartos de obecerte como colegiales.
What do you want us to see?
- ¿ Dónde? - Allí.
What do you mean? They want us to believe that they found the document and therefore have no further use for Grayson.
- Quieren que creamos que tienen el documento y que por lo tanto ya no necesitan a Grayson.
What do you want me to do? Appoint one of us to be his lawyer?
- ¿ Quiere que nombre a un abogado?
What do you want us to tell this family?
¿ Qué quiere usted que le digamos a esta familia?
I know what you're gonna do to us, but first I want to tell you something.
Sé lo que vas a hacer con nosotros, pero primero quiero decirte algo.
What time do you want us to pick you up?
¿ A qué hora te recogemos?
What do you want me to do? Let him get us both?
¿ Dejar que nos atrape a los dos?
What do you want us to talk about?
¿ De qué quieres que se hable?
All we want you to do is tell us what you saw.
Todo lo que tiene que hacer es contarnos lo que vio.
What do you want to do, give us a bad name? Sit down.
Que quieres hacer, darnos un mal nombre.
What do you want to do, blow us through the roof?
¿ Qué quieres, que nos maten a todos?
I know you care for our master. But what you want to do will only make his situation more difficult! Be sensible and listen to us.
Entiendo que os preocupéis por el señor, pero, si seguís adelante, esto será un acto de rebeldía y el señor pagará las consecuencias.
What do you want us to put in your Christmas stocking?
¿ Con qué deseas que llenemos tu calcetín de navidad?
And now all you got to do is tell us what we want to know, and we'll let you out and you can go home.
Y ahora lo que tienes que hacer es decirnos lo que queremos saber, y te dejaremos marchar para que puedas irte a casa.
What do you want to tell us, you know, there's nothing to reproach us, Rodolfo.
¿ Qué quieres decir? No tenemos nada de qué avergonzarnos, Rodolfo.
What do you want to do, ask these guys to let us work?
¿ Acaso nos da órdenes? ¿ Tengo que pedirle permiso para trabajar aquí?
What did you want us to do?
¿ Qué quiere que hagamos?
- What do you want to tell us regarding the truth?
¿ Quiere contarnos la verdad?
Explain it all to her after. Now you answer us! - What do you want from me?
- Esto se lo cuente luego a su señora, ahora respóndanos. - ¿ Qué quieren de mí?
What do you want for us to do?
¿ Y qué quieres que hagamos?
Do you want to tell us what really happened?
¿ Quiere decirnos realmente qué pasó?
What do you want us both to do, just die?
¿ Qué quieres que hagamos Ios dos? ¿ Morirnos?
What do you want us to go walking in the bloody dark for?
¿ Por qué quieres pasear en la maldita oscuridad?
- Do what you want. If you want us to stay together, we'll stay together.
Si quieres que sigamos, seguimos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]