What else can you do Çeviri İspanyolca
438 parallel translation
What else can you do?
¡ Bravo, bravo, es Ud. un chansonnier perfecto!
What else can you do? What do you expect me to do with gunmen, dope peddlers and sneak thieves?
¿ Qué esperan que haga con asesinos, camellos y ladrones?
Of course you are, what else can you do?
Claro que lo hará, no hay más remedio.
What else can you do?
¿ Qué más sabe hacer?
What else can you do in a letter?
¿ Qué más permiten las cartas?
What else can you do? Can you navigate a boat?
¿ Qué más sabes hacer, pilotar un barco?
What else can you do
Dime qué más se puede hacer
What else can you do?
– ¿ Qué más puede hacer?
Might as well eat what else can you do?
Es mejor comer. Ése no se ve, si luego me amodorro, ¡ mala suerte!
Warden, what else can you do besides run a prison?
Alcaide, ¿ qué otra cosa puede hacer además de dirigir una prisión? ¿ Por qué?
But, dear, what else can you do?
Pero, cariño, ¿ qué más puedes hacer?
What else can you do?
¿ Y qué otra cosa vas a hacer?
Well, what else can you do?
Muy bien, ¿ Qué más sabes hacer?
- What else can you do?
- ¿ Qué más se puede hacer?
What else can you do, mother?
¿ Qué más puedes tú hacer, madre?
Tell me, what else can you do besides ride a motorcycle.
¡ Un momento! ¿ Puede decirme que otra cosa sabe hacer, -... aparte de ir en motocicleta?
What else can you do?
¿ qué más puedes hacer?
What else can you do?
¿ Qué más sabes hacer?
- What else can you do?
- ¿ Qué otra cosa puedes hacer?
What else can you do besides what you're doing?
¿ Qué otra cosa pueden hacer además de lo que ya hacen?
- What else can you do?
- ¿ Qué otra opción tienes?
What else can you do?
¿ Qué otra cosa puedes hacer?
Now I'd like to see what else you can do :
Ahora me gustaría ver qué más puede hacer.
- You know what else you can do? - What?
Pero, por Dios santo, sin engaños.
What else can I do if you don't come?
¿ Qué me queda, sin usted?
What else can I do to make you believe it?
¿ Qué más debo hacer para que lo creas?
Well, Tarzan, old scout, what else can I do for you in London besides bringing Jane the fever medicine?
Bueno, mi buen amigo Tarzán, ¿ hago algo más en Londres además de llevarle la medicina a Jane?
What else can we do? But doesn't it strike you as strange that Mannering and that Frankenstein girl never tell us what they're doing up there?
¿ No les parece extrano que Mannering... y la muchacha Frankenstein no nos digan qué hacen?
Well, what else can I do if you haven't got it?
Bueno, ¿ qué le voy a hacer si no lo tienes?
What else can I do? ─ Nice to have met you.
- ¿ Qué más puedo hacer?
What else can you do?
- ¿ Qué otra cosa puede hacer?
What else can I do for you?
¿ Puedo hacer algo más por ti?
So, he's breaking them faster than you can repair. What else have you got to do?
Así que las rompen más aprisa de lo que las reparas,... ¿ es que tienes algo más que hacer?
What else can you do?
- Entonces, ¿ qué harás?
I don't know what else you can do.
No sé qué otra cosa puedes hacer.
The important thing is that I feel it. Because I do, I'll go no matter what you or anyone else can say.
Lo importante es que lo siento y como lo siento, iré... sin importar lo que diga Ud. Ni nadie más.
I can't tell you or anyone else what to do.
No voy a decirle, ni a usted ni a nadie, qué hacer.
- You know, Julian, they don't allow drinking on American submarines. - I can't imagine what else you'd do.
Oye, Julián, no permiten beber en los submarinos norteamericanos... así que no me imagino que vas a hacer.
He's what he is because he can't do anything like anybody else, and because he hates this town as much as you do.
Es como es porque no hace nada como los demás y odia este pueblo tanto como usted.
Neither do I. Have any bright ideas on what else I can do, Jiggs? You, um...
Yo tampoco.
- What else can I do if you're not here?
- ¿ Qué más puedo hacer sin usted?
I The way you treat her, what else can I do?
De la manera que la tratas, ¿ qué más puedo hacer?
What else can I do for you? I need a horse. Oh, that will run you pretty high.
Le puede resultar muy caro No hay muchos caballos a la venta..
What else can I do for you?
¿ Qué más puedo hacer?
What else can we do to help you, sir?
¿ En qué más podemos ayudarle, señor?
- And I'm just a man like anyone else, and, like anyone else, I'll do what I can to avoid the introductions you specialise in.
- Y yo un hombre cualquiera, y, como tal, haré lo posible por evitar las presentaciones a las que se dedica.
Why are you unfaithful? Darling, what else can I do but hate him, he's an imbecile!
( RÍE ) Cariño, pero ¿ qué otra cosa puedo hacer más que engañarle?
What else can I do for you?
Ahí tiene mi oferta.
Do you think he means it? What else can he do?
¿ Crees que lo dice en serio?
We try. Now, what else can I do for you?
- ¿ Qué más puedo hacer por usted?
"You can stick your red currants!" What else can I do?
"Se las puede meter ya sabe dónde". ¿ Qué más puedo hacer?