What happened to your hair Çeviri İspanyolca
119 parallel translation
What happened to your hair?
¡ Qué peinado es ese!
What happened to your hair?
¿ Qué le pasó a tu pelo?
- What happened to your hair?
- ¿ Qué pasó con tu cabello?
Tell me, what happened to your hair?
Dime, ¿ qué le pasó a tu cabello?
But what happened to your hair?
Pero, ¿ qué le pasó a su cabello?
So, what happened to your hair?
Así que... ¿ Qué te has hecho al pelo?
What happened to your hair?
¿ Qué le ocurrió a tu cabello?
That's what I say. What happened to your hair?
Eso digo yo. ¿ Qué pasa últimamente con tu pelo?
- What happened to your hair?
- ¿ Qué le pasó a su pelo?
What happened to your hair?
¿ Qué has hecho con tu pelo?
What happened to your hair, Peggy?
¿ Qué le has hecho a tu pelo, Peggy?
What happened to your hair'?
¿ Que le pasó a tu cabello?
What happened to your hair?
Tu cabello ¿ Que le pasó?
What happened to your hair?
Qué le paso a tu pelo?
What happened to your hair?
¿ Qué le pasa a tu pelo?
What happened to your hair?
¿ Qué le ha pasado a su pelo?
Balki, what happened to your hair?
Balki, ¿ qué le pasó a tu cabello?
Honey, what happened to your hair?
¿ Qué ocurrió con tu cabello?
- What happened to your hair?
- ¿ Qué le pasó a tu cabello?
What happened to your hair...
¿ Qué le ha pasado a tu pelo...?
What happened to your hair?
¿ Qué pasó con tu cabello?
- [English] What happened to your hair?
- ¿ Que te pasó en el pelo? - Nada.
So what happened to your hair?
Y ¿ qué le pasó a tu cabello?
What happened to your hair?
¿ Qué le ha pasado a tu pelo?
Babe, what happened to your hair?
Nena, ¿ qué le ha pasado a tu pelo?
What happened to your hair?
Hey, maricón. ¿ Qué le pasó a tu pelo?
- What happened to your hair?
- Así es. - ¿ Qué le sucedió a tu cabello?
- What happened to your hair?
- ¿ Y ese pelo?
Is... is that what happened to your hair?
¿ Es por eso que tienes el pelo así?
What happened to your hair?
¿ Qué le sucedió a su pelo?
And what happened to your hair?
¿ Y qué le ha pasado a tu pelo?
Mom, what happened to your hair? !
Mamá, ¿ que paso con tu cabello?
What happened to your hair, Skeleton?
¿ Qué le pasó a tu pelo, esqueleto?
- What happened to your hair?
- ¿ Qué le ocurrió a tu cabello?
What happened to your hair?
¿ Qué le pasó a tu cabello?
It's too late for compliments. You're going to wear your hair shorter if you don't explain what happened to you last night.
Es tarde para cumplidos, se te va a caer eL peLo si no explicas Lo que pasó anoche.
What happened to your hair?
¿ Qué ha hecho con su cabello?
What's happened to your hair?
¿ Qué le ha pasado a tu pelo?
Oh, God, what's happened to your hair?
Dios... ¿ Que paso con tu pelo?
What happened to your pretty long hair?
- ¿ Qué has hecho con el cabello? - Kathy. - Era tan bonito.
Gen, what's happened to your hair?
Gen, ¿ qué le ha pasado a tu pelo?
What happened to your long hair?
¿ Qué pasó con tu melena?
Cowboy what has happened to your hair?
Cowboy, ¿ qué te ha pasado en el pelo?
what in tarnation happened to your hair?
lo que en tarnation pasó a tu cabello?
Well, as your doctor, Leland, what the hell happened to your hair?
Bueno, como médico tuyo, Leland ¿ qué diablos le ha ocurrido a tu pelo?
I cannot believe I gotta go through the rest of my life without this hair! What the hell happened to your head? Oh!
- ¿ Qué diablos te pasó en la cabeza?
- What happened to your hair?
¿ Qué le pasó a tu cabello?
I came down as soon as I heard. What the hell happened to your hair?
Vine tan pronto me enteré. ¿ Qué diablos le pasó a su cabello?
- What happened to your dad's hair?
- ¿ Qué le ha pasado en el pelo?
What the hell has happened to your hair?
¿ Qué diablos te has hecho en el pelo?
What the hell happened to your hair?
¿ Qué diablos te hiciste en el pelo?