English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What have i done wrong

What have i done wrong Çeviri İspanyolca

187 parallel translation
What have I done wrong now?
¿ Qué me reprocha?
What have I done wrong?
¿ Qué mal he hecho?
What have I done wrong?
¿ Y qué he hecho yo?
But what have I done wrong?
¿ Pero qué he hecho mal?
What have I done wrong?
¿ Qué he hecho mal?
What have I done wrong?
¿ Qué delito hemos cometido?
What have I done wrong to you?
¿ Qué te he hecho yo?
I know that, but what have I done wrong?
Ya lo sé, ¿ pero qué he hecho mal?
What have I done wrong?
¿ En qué me he equivocado?
What have I done wrong?
¿ Qué se me puede reprochar?
What have I done wrong?
¿ Que hice de malo?
What have I done wrong now?
¿ Qué hice mal ahora?
- What have I done wrong?
- ¿ Qué he hecho mal?
What have I done wrong?
Te he hecho mal?
What's the matter, what have I done wrong now?
¿ Qué pasa? ¿ Qué he hecho mal ahora?
What have I done wrong?
¿ Pero qué he hecho de malo yo?
- What have I done wrong?
- ¿ Qué he hecho mal ahora?
What have I done wrong?
¿ Qué he hecho mal? Asesinato.
What have I done wrong?
¿ Por qué todos quieren que me calle?
What have I done wrong? You don't need to be so angry.
Que hice de malo?
- What have I done wrong?
¿ Que he hecho mal?
What have I done wrong, tell me! ? - You're disgusting!
- ¿ Qué he hecho mal, dime?
- What have I done wrong?
- ¿ Qué hice de malo?
- No. What have I done wrong?
- ¿ Qué he hecho yo de malo?
What have I done wrong?
Qué he hecho mal?
I'm asking you, what have I done wrong?
Te pregunto, qué he hecho mal?
Aunt Ha, what have I done wrong?
Tía Ha, ¿ qué es lo que he hecho mal?
Aunt Ha, what have I done wrong?
Tía Ha, ¿ qué hice mal?
What have I done wrong to be stuck with taking care of... a blind child for the rest of my life?
¿ Qué he hecho mal para merecer tener que cuidar de... un niño ciego el resto de mi vida?
What have I done wrong?
¿ He hecho algo malo?
I pray when I've sinned. But what wrong have I done?
Las oraciones son para cuando se pecó y yo no hice daño a nadie.
You tell me George. What have I done that's wrong?
¿ Qué puedo hacer?
What have I done that's wrong?
- ¿ por qué? ¿ Qué he hecho?
What wrong have I done to you, bad seed?
¿ Qué te he hecho yo, mal nacido?
And you tell her I wanna know if I've done anything wrong. Because if I have, I'd like to know what it is that I've done wrong.
Dile que quiero saber si hice algo mal porque, de ser así, quiero saber qué fue.
What have you done? I haven't done anything wrong.
- No he hecho nada malo.
What I have done something wrong it?
¿ Pero qué tengo que ver?
How can I stand up if I'm badly hurt? What wrong have our family done in the past?
Hemos sido condenados generación tras generación
Yes, you naturally believe it is I who have done wrong to marry her, I already so old and she so young and not knowing what she was consenting to.
Si, vos decís naturalmente que soy yo quien ha hecho mal casándome con ella, viejo ya y ella tan joven y sin saber a lo que consentía.
I don't know how, but I swear, I'm going to make right, what I have done wrong.
No sé cómo, pero te juro, que voy a corregir todo lo que he hecho mal.
What wrong have I done?
¿ Qué he hecho mal?
Now you run away. What I have done wrong?
Ahora corres. ¿ Qué hice mal?
Just tell me, literally... what wrong have I done you?
Sólo dime, literalmente ¿ qué mal te he hecho yo?
What wrong have I done?
¿ Qué he hecho yo?
" and I have no idea what wrong was done to Papa.
" Y no tengo ni idea del daño que le hicieron a papa.
I love you too, I van never forget what you have done for me I was wrong, I I didn't knew what I wanted, I was trying
Yo también te quiero, nunca olvidaré lo que has hecho por mí pero estaba equivocado, yo yo no sabía lo que quería, andaba probando
I have done a wrong thing. What I have done is something wich I can come out of it, and correct it
Yo he hecho cosas malas, y lo que he hecho es algo que puedo corregir.
What have I done that's so wrong?
¿ Qué es Io que he hecho mal?
What wrong have I done?
Sólo soy cariñosa con él.
You didn't really think I'd appear before some collection of idiot parents and have them tell me what I've done wrong for the past 30 years.
- Por favor ¿ usted creyó que me presentaría ante una colección de padres para que me dijeran lo que hice mal en estos 30 años?
What wrong have I done you?
¿ He hecho algún mal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]