What have you been up to Çeviri İspanyolca
739 parallel translation
What have you been up to?
Que hciste?
- What have you been up to?
- ¿ Qué has estado haciendo?
WHAT HAVE YOU BEEN UP TO?
¿ Qué has estado haciendo?
- So, what have you been up to?
¿ Qué ha hecho?
- What have you been up to?
- ¿ Qué ha hecho?
What have you been up to?
¿ Qué usted ha hecho mientras tanto?
What have you been up to?
Qué has hecho?
What have you been up to now?
¿ Qué andas tramando?
What have you been up to?
¿ Qué has hecho en todo este tiempo?
What have you been up to?
¿ Qué has estado haciendo?
What have you been up to?
- ¿ Qué tramas?
- What have you been up to?
- ¿ En que te has metido?
- What have you been up to now?
¿ Y ahora qué diablos has hecho?
- Clem, what have you been up to?
- Clem, ¿ qué has estado haciendo?
What have you been up to?
¿ En qué andas?
Here, what have you been up to?
- ¿ Qué has hecho? - ¿ Qué pasa?
What have you been up to?
¡ Dime qué has hecho!
- And what have you been up to?
- ¿ Qué estuviste haciendo?
Now what have you been up to?
¿ Qué has andado haciendo?
What have you been up to, David?
¿ Qué has hallado, David?
What have you been up to, you sneaking little rat?
- ¿ Pero qué has hecho, rata?
So, what have you been up to, eh?
Qué haces levantado, ¿ eh?
What have you been up to, you little devil?
¿ Qué es lo que ha pasado, pequeño diablo?
And now you. What have you been up to, besides golf?
Y ahora tú. ¿ Qué estuviste haciendo?
Hey, what have you been up to?
¡ Eh! ¿ Qué estás tramando?
What have you been up to?
¿ Dónde estabas?
It's been two years. What have you been up to all this time?
Ya han pasado dos años, ¿ qué has hecho todo este tiempo?
What have you been up to?
¿ Qué ha estado haciendo?
Bruno? What have you been up to with Selma up there?
¿ Qué hacías allá arriba con Selma?
You make me look... What have you been up to, all this time?
¿ Qué has estado haciendo todo este tiempo?
Your Excellency, what have you been up to?
Excelencia, ¿ qué me ha hecho usted?
What have you been up to?
¿ En qué te has metido?
What have you been up to?
¿ Qué ha hecho últimamente?
And what have you been up to?
He tratado de alejarla de su marido.
What have you been up to?
¿ Qué te ha pasado?
What have you been up to?
¿ Qué es lo que has hecho?
What have you been up to?
Dime, ¿ qué cuentas? Todo este tiempo, ¿ qué has estado haciendo?
What mischief have you been up to the last three days?
¿ Qué travesuras has hecho en los últimos tres dias? .
What have you been up to?
¿ Qué estáis haciendo?
What the devil have you been up to?
¿ Que diablos has estado haciendo?
What have you two guys been up to?
- ¿ Dónde estaban?
What have you been up to?
¿ Qué has hecho?
- What have you two been up to?
- ¿ Qué habéis estado haciendo?
I stood up in the witness box and took what should have been coming to you.
Estuve en el banquillo de los testigos y recibí lo que era para ti.
What the blazes have you been up to all this time then?
¿ Y dónde diablos te has metido todo este tiempo?
And just what have you two been up to? Oh, Nicki.
¿ Qué habéis estado haciendo?
What have you two been up to?
¿ Qué has hecho?
What mischief have you been up to?
¿ Ya han estado haciendo travesuras?
You think I don't know what you and him have been up to behind my back while I've had to sit here all these years?
¿ Qué ignoro lo que estabais haciendo a mis espaldas mientras... yo estaba sentada aquí durante todos estos años?
From your description, what Dr. Velasco told us it is obvious that the cavern into which you two men descended is part of Chamilpa Caves huge tunnels that run under the earth at depths up to five miles many of which have been mapped in the region around Mexico City.
Según nos dijo el Dr. Velasco... la gruta que exploraron... forma parte de las cuevas de Chamilpa. Enormes túneles atraviesan la montaña a 8 Km. bajo tierra. Y algunas terminan en las cercanías de Ciudad de México.
What have you two been up to?
¿ A qué viene esto?