English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What have you found out

What have you found out Çeviri İspanyolca

195 parallel translation
What have you found out?
¿ Qué has averiguado? - Nada.
- What have you found out?
- ¿ Qué ha encontrado?
- Well, what have you found out?
- ¿ Qué han averiguado?
Okay, now what have you found out about Kaufman?
Muy bien. ¿ Que han descubierto sobre Kaufman?
- What have you found out? - Nothing.
- ¿ Qué descubrieron?
What have you found out about the robe?
¿ Qué has averiguado sobre la túnica?
What have you found out, professor?
¿ Qué encontró, profesor?
You're always talking about scoops and new evidence, but what have you found out?
Anuncia continuas sorpresas, revelaciones, golpes de efecto. ¿ Y qué ha descubierto hasta ahora?
- What have you found out?
- ¿ Y qué has averiguado hasta ahora?
What have you found out?
¿ Qué has descubierto?
Wait a minute, what have you found out?
Espera, ¿ qué descubriste?
MAX, WHAT HAVE YOU FOUND OUT ABOUT KAOS'S HEADQUARTERS?
Max, ¿ qué averiguaste sobre el cuartel central de KAOS?
Now what have you found out?
¿ Qué averiguaste?
What have you found out so far?
¿ Qué averiguaste hasta ahora?
- What have you found out?
- ¿ Qué has descubierto?
And what have you found out?
Y, ¿ qué has descubierto?
- What have you found out?
Sr. Pelham, todos nosotros de una forma u otra somos más que una sola persona.
- What have you found out about Anna?
¿ Qué ha descubierto sobre Anna?
What have you found out?
Bien, capitán Yates, ¿ qué has descubierto?
What have you found out?
¿ Qué sabes?
Now what have you found out?
¿ Qué has averiguado?
What have you found out about it?
¿ Qué has descubierto?
I've told you to monitor Shi Heng Pawn Shop what have you found out?
Te dije que supervisaras la Tienda de Empeños Shi Heng... ¿ qué has encontrado?
What have you found out about it?
¿ Qué han descubierto?
Exactly what have you found out?
¿ Qué es exactamente lo que han descubierto?
Well, that's good. What have you found out so far?
Bien. ¿ Qué ha descubierto hasta ahora?
- What have you found out?
¿ Qué has averiguado?
Bigger men than you have found out what the power of the press means. Presidents. Yes, and kings.
Hombres más poderosos que tú... han sabido lo que es el poder de la prensa.
So you finally found out what advantage secretaries have.
Al fin descubriste qué ventaja tienen las secretarias.
THE COMMUNISTS HAVE IDEALS, BUT THEY FOUND OUT YOU CAN'T RUN A GOVERNMENT WITH EVERYBODY GOING AROUND HAVING IDEALS. SO WHAT IS HAPPENING?
Los comunistas tienen ideas, pero descubrieron que no podían gobernar si todos tenían ideas.
Bigger men than you have found out what the power of the press is.
Gente más importante ya sabe lo que es.
- Cleeve! You should have found out what was showing.
Cleeve,... debiste averiguar lo que proyectarían.
Tell me, what have you found out?
¿ Qué has averiguado?
As soon as you found out what this man wanted you should have left that place!
¡ Al ver las intenciones de ese hombre debiste marcharte!
Have you found out what you wanted to know, Sergeant?
¿ Ha averiguado lo que quería saber, Sargento?
What else have you found out, Sergeant?
¿ Qué más han averiguado, Sargento?
You ask around about somebody who's lived there for a while... and you'd be surprised what all the people have found out about him.
Uno pregunta acerca de alguien que ha vivido aquí un tiempo... y le sorprendería todo lo que la gente sabe de él.
Have you found out yet what's the matter with her? That's what I wanted to talk to you about.
- ¿ Ha descubierto qué le pasa?
When you found out I wasn't married, You shouldn't have done anything about it. That's what a clever woman would've done.
Al saber que era soltero no dijiste nada, eso no es de mujer inteligente.
- What? Have you found out something?
¿ Qué, ha descubierto algo?
Dodo, you don't know what you might have found out here!
Mira, Dodo, no sabe lo que podría encontrar aquí.
I have to know what you found out from the tape, if you're a danger to them, if you can stop them.
Es tan importante que debo saber lo que descubrieron en la cinta si representan una amenaza y si pueden detenerlos.
And what else have you found out?
¿ Y qué más has averiguado?
Have you found out what's behind all this?
¿ Has averiguado quién está detrás de todo esto?
Maybe you would have found out what she's really like.
¿ Por qué no ves cómo es ella realmente?
What, precisely, have you found out from all this poking around?
¿ Qué es exactamente lo que halló aquí luego de su exploración?
Now, you need copper to make brass, and we in England didn't have very much of that, so some german miners, with an eye to what they might make out of it, came over, and in 1566, found copper.
Pero se necesita cobre para hacer bronce, y nosotros en Inglaterra no teníamos mucho de eso, entonces unos mineros alemanes, con la vista puesta en lo que podrían obtener de ello, vinieron, y en 1566, encontraron cobre.
And have you found out what's to be done with him?
¿ Has averiguado lo que van a hacer con él?
Have you considered what might happen if that girl found out whose side you're really on?
Ha considerado que podría pasar si esa niña averigua de que lado está ud. realmente.
Have you found out what we'll do?
- ¿ Ya sabes lo que haremos?
If you found out Morrison was working for the Viet Cong, what would you have done?
Si hubieses sabido que Morrison trabaja para el Vietcong, ¿ qué hubieses hecho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]