What i'm trying to say is Çeviri İspanyolca
980 parallel translation
So what I'm trying to say is that the remains could have been here long before this town is made.
Lo que quiero decir es que, probablemente estuvieran aquí antes de que construyan este pueblo.
What I'm trying to say, George, is
Lo que quiero decir George, es...
What I'm trying to say is that I'm not afraid.
Lo que quiero decir es que no tengo miedo.
I'm a little drunk. Is that what you're trying to say?
Un poco borracho. ¿ Eso intenta decir?
I think so. Listen, what I'm trying to say to you is that there are no stores on the island.
Escucha, estoy tratando de decirte que no hay tiendas en la isla.
But what I'm trying to say is that
Pero lo que estoy intentando decir es que
What I'm trying to say is, that the journey here was terrible and you've made me forget it.
Lo que intento decir es que el viaje hasta aquí fue terrible... y tú hiciste que lo olvidara.
What I'm trying to say is...
Lo que intento decir es...
What I'm trying to say is I'm still in love With alan.
Lo que intento decir es Todavía amo a Alan.
Phoebe.. what I'm trying to say is that..
Phoebe... Lo que intento decir es que te amo más que a la vida misma.
What I'm trying to say is... only I'm not a poet, I'm an ophiologist...
Intento decir que no soy poeta, soy ofidiólogo.
Well, what I'm trying to say is, Your Honor... the first time I saw her... she looked so little and helpless...
Lo que intento decir, Señoría, es que... la primera vez que la vi... parecía tan pequeña e indefensa...
But, you know, what I'm trying to say is :
Pero, ya sabe, lo que intento decir es que :
What I'm trying to say is...
Yo lo que trato de decir es que...
Well, what I'm trying to say is, you don't have to do any explaining.
Lo que intento decirte es que no tienes que explicarme nada.
What i'm trying to say is... we didn't bring reno back with us.
Lo que intento decir es que... no podemos llevarnos Reno con nosotros.
What I'm trying to say is, I'm not a drinker.
Lo que intento decirte es que no soy un bebedor.
What I'm trying to say is that Your Majesty looks extremely beautiful this morning.
Lo que quiero decir es que hoy estáis muy bella.
And what I ´ m trying to say is the way you ´ re doing it, you ´ ll have a failure, sure.
Yo sólo trato de decirte que del modo en que lo estás montando obtendrás un fracaso seguro.
What I'm trying to say is, that he's not really flesh and blood.
Lo que intento decir es que no es de carne y hueso.
Well, what I'm trying to say is that I guess she must be mighty important.
Bueno, lo que trato de decir es que supongo que ella debe ser algo muy importante.
What I'm trying to say is that when we got your cable, We arranged for William to meet you in Paris.
Decía que tras recibir tu cable, mandamos a William a París.
What I'm trying to say, Dr. Gifford, is that until the treatment Mrs. Cunningham... is now getting brings out the causes of her unconscious rejection and resolves them... we can't send her to Illinois or any state without the least chance of her getting well.
Lo que trato de decir es que hasta que el tratamiento revele las causas de su rechazo y las resuelva podemos enviarla a Illinois o a cualquier otro estado sin la menor posibilidad de que se cure.
What I'm trying to say is this. A few days ago... I saw a picture of you in the paper about your being... the vice president of the Cotterell Company.
Lo que estoy tratando de decirte es que vi una fotografía tuya en el periódico.
What I'm trying to say, without breaking into unmanly tears, is that we're folding, calling it a day.
Lo que quiero decir, señora, y no quiero echarme a llorar es que vamos a dejarlo hoy mismo.
But w. w.. what I'm trying to say is You must trust me
Intento decirte que debes confiar en mí.
What I'm trying to say is I'd much rather be chasing Indians, but since I have orders, it's not...
Quiero que sepa que preferiría estar cazando indios, pero tengo orden...
What I'm trying to say is that I'm all wrong for you.
Lo que trato de decirte es que yo no soy adecuado para tí.
What I'm trying to say is...
Lo que intento decir es que...
What I'm trying to say is...
Lo que intento decir –
So what I'm trying to say is, okay. You got my permission to take it.
Lo que intento decir es que te doy permiso para que lo cojas.
What I'm trying to say is, the children are just not happy away from you and the theater.
Quiero decir : No se sienten felices lejos de Uds.
And I'm slated for internment, is that what you're trying to say?
Y me han llamado para internamiento, ¿ es eso lo que intentas decirme?
What I'm trying to say is, isn't it going to be awfully difficult for you to get used to taking orders from me?
Lo que le pregunto es si no le será difícil acostumbrarse a recibir órdenes mías.
This is what I'm trying to say.
Esto es lo que trato de decirte.
What I'm trying to say is...
- Lo que intento decir es...
Marcia, what I'm trying to say is, all of them millions of people believing in me doing what I tell them to scares me.
Marcia, lo que intento decirte es que hay millones de personas que creen en mí y hacen lo que digo. Eso me asusta.
I guess all l`m trying to say is that... and I really mean this, Lloyd... if what you want is a family, like our fathers have... and promotion in the Air Force, and position in society like our mothers have... and you marry me because l`m pretty and smart... and have guts and will know the ropes...
Creo que lo que intento decir es que en serio si lo que quieres es un familia como la de nuestros padres ascensos en la Fuerza Aérea y una posición social, como la de nuestras madres y te casas conmigo porque soy linda e inteligente tengo agallas y conozco este ambiente...
Well, anyway, what I'm trying to say is the people nowadays are all bughouse.
De cualquier modo, lo que quiero decir... es que hoy en día todos están locos.
What I'm trying to say is, you do have a choice.
Lo que trato de decir, es que tiene una opción.
What I'm trying to say is that I love you, Monique.
Lo que trato de decir es que te amo, Monique.
What I'm trying to say is that civilisation is stalking Warlock.
Intento decir que la civilización se ha detenido en Warlock.
Well, what I'm trying to say is, sir, I'd like to ask her to marry me.
Le voy a pedir a elîa que se case conmigo.
What I'm trying to say is that... we found the tracks of four horses up there.
Estoy tentando decir... Vimos huelîas de cuatro cabalîos
What I'm trying to say is... you did feel something, there with me.
Lo que intento decir es... que sí sentiste algo, allí conmigo.
And what I'm trying to say is that I don't remember.
Y lo que yo intento decir es que no me acuerdo.
Well, what I'm trying to say is that the fish will turn into the car, the car that was the chauffeur's, the fish that was my bike.
Quiero decir que el pez se convertirá en coche, el coche del chófer, el pez que era mi bici.
What I'm trying to say is this, Mrs. Carter, and I hope you won't take me wrong.
Lo que estoy tratando de decir es esto, Sra. Carter,... y espero que no me malinterprete.
What I've been trying to say is that you're a very attractive, young and a rather mysterious lady, and I'm a lonely bachelor in a lonely land.
Lo que trataba de decir es que usted es una mujer muy atractiva, joven y... bastante misteriosa... y yo soy un soltero solitario en esta tierra solitaria.
What I'm trying to say is this :
Lo que trato de decir es esto :
What I'm trying to say is this : while nobody's trying to influence your decision, it's important that you realise this because it's a fact of life.
Lo que trato de decir es lo siguiente : aunque nadie está tratando de influir en su decisión, es importante que se dé cuenta de esto, porque es vital.