English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What i have to do

What i have to do Çeviri İspanyolca

7,800 parallel translation
I'm gonna do what I have to do, Maggie.
Haré lo que tenga que hacer, Maggie.
No matter what happens or what I have to do.
No importa lo que pase o lo que tenga que hacer.
What I have to do now... shouldn't take long.
Lo que tengo que hacer ahora, no me llevará mucho.
" I'm doing what I have to do.
" Estoy haciendo lo que tengo que hacer.
All I know is what I have to do.
Solo sé lo que yo debo hacer.
- You do? What do I do? Well, first of all, you gotta stop bitching like a damn sheep on crystal meth and you have to just ask yourself how come I can't grow a set of balls and behave like a man?
Primero que nada, tienes que parar de putear como un jodido de metanfetamina de cristal y tienes que preguntarte.
I talk with you. What do you have to say?
Hablo contigo. ¿ Qué tienes que decir?
But what I would like to do is have a glass of wine and talk about that shade Nicki Minaj threw at Jesse Eisenberg at the BAFTA awards.
Pero me gustaría una copa de vino y hablar de lo que pasó entre Nicki Minaj y Jesse Eisenberg en los BAFTA.
- I'm just gonna go spend my time doing exactly what I want to do, because I don't have children. - Will.
- Bueno...
I just fell backwards into your world and years have gone by, and now I'm here and--Andy and Ben have been helping me look into different jobs to figure out what I really want to do.
Simplemente he caído de espaldas a tu mundo y han pasado los años, y ahora estoy aquí y Andy y Ben han estado ayudándome a buscar diferentes trabajos para averiguar qué es lo que realmente quiero hacer.
What do I have to do, lick a fork and stick it in an electrical outlet?
¿ Qué tengo que hacer, lamer un tenedor y meterlo en una toma de corriente?
OH, FUCK, I'M JUST SAYING WHAT EVERYBODY ELSE HERE WANTS TO SAY... BUT THEY CAN'T DO IT'CAUSE THEY DON'T HAVE THE FUCKIN'-
Oh, mierda, solo digo lo que todo mundo quiere decir... pero no lo hacen por que no tiene...
What in the hell do I have to be scared of?
¿ De qué demonios tengo que estas asustado?
I mean, we both obviously could have told her that her priorities where out of whack, but sometimes it's better to let people do what they need to do.
Quiero decir, nosotras dos obviamente podríamos habérle dicho que sus prioridades estaban fuera de control, pero a veces es mejor dejar a la gente hacer lo que necesitan hacer.
And If I didn't tell you where to go and what to do, you would have no self at all.
Si yo no te dijera adónde ir y qué hacer, no tendrías identidad alguna.
Because if you don't, you know what I'm gonna have to do?
Porque de lo contrario, ¿ saben lo que voy a tener que hacer?
What do I have to do?
¿ Qué tengo que hacer?
What do I hit to go to lobby? Do I have to get a fob to go down as well?
¿ Necesito una tarjeta para ir al lobby?
I hesitate to send it to the TOC, until we find out, what we have to do.
No me atrevo a enviar al centro táctico hasta que sepamos que hacer.
What do I have to do to get a hug?
¿ Qué tengo que hacer para conseguir un abrazo?
I think they though that, voilà, we just have kids faces what can we do that is more creative, and more interesting it was part of the reflection also, how to get old, continue to play music when we have 40 years old
"¿ Qué puede ser más interesante y creativo?".. Era parte de cómo se reflejaban, y cómo querían envejecer dentro de la música.
What I wouldn't do to have some of these again.
Lo que daría por tener unas pocas botellas como estas.
What do I have to do to get a role? You tell me!
No sé qué hay que hacer para que te den un papel.
Everyone seems to have an opinion on what they think I should or shouldn't do.
Todo el mundo parece tener su opinión en lo que creen que debería hacer o no.
Okay, seriously, Ray, what else do I have to do with my life right now?
Vale, en serio, Ray, ¿ ahora mismo qué más tengo que hacer con mi vida?
But before you do, listen to what I have to say.
Pero antes de dispararme, escucha lo que tengo para decir.
Well, I'm sorry, uncle Jack, but I do have a murder to solve, and I would like to know what happens to the money in Roger's trust now that he's dead.
Lo siento, tío Jack. Pero tengo un asesinato por resolver y me gustaría saber qué pasará con el dinero del fideicomiso de Roger ahora que ha fallecido.
I don't have to tell you what this'll do to the Prop 37 campaign.
No tengo que decirte lo que esto va a hacer a la campaña de la Proposición 37.
What, do I have to clear everything past the great and powerful Howard?
¿ Tengo que pedirle autorización para todo al gran y poderoso Howard?
I knew him years ago, but what does this have to do...
Lo conocí hace años, pero qué tiene eso que ver...
What do I have to do to get my son out of here?
¿ Qué debo hacer para sacar a mi hijo de aquí?
But what do I have to do, okay?
Pero qué tengo que hacer, ¿ vale?
What do I have to do to prove it to you?
¿ Qué tengo que hacer para demostrarlo?
Do I have to do what I did when we were bairns?
¿ Tengo que hacer lo que hacíamos de chiquillos?
What do I have to do for them?
¿ Qué tengo que hacer para conseguirlos?
Tell me what you want me to do and I'll do exactly that, but you have to say it.
Dime lo que quieres que haga y lo haré, pero tienes que decirlo.
Gentlemen, I don't want to do this, but what choice have you left me?
Caballeros, no quiero hacer esto, pero ¿ qué otra me queda?
What, do I have, to do?
¿ Qué... tengo... que hacer?
You have to do what I did.
Haz lo que yo hice.
Well, what I'm saying is that I-I don't think you have to be married to love each other and build a life together and do fun things like go to the Imaginarium.
Bueno, lo que digo es que no creo que tengas que casarte para quererse y construir una vida juntos y hacer cosas divertidas como ir al Imaginarium.
My office transferred me here, and it seemed like a sign to do what I should have done years ago.
Mi oficina me trasladó aquí, y me pareció una señal para hacer lo que debí hacer hace años.
- and do what you want. - I want to have the orgy.
Quiero hacer una orgía.
What do I have to do?
¿ Qué debo hacer?
I just want to know if you have any information that might help daddy... anything about what your friend Drill might have been trying to do over there.
Solo quiero saber si tienes alguna información que podría ayudar a papi... cualquier cosa sobre qué podría estar intentando hacer allí tu amigo Drill.
What will I have to do for dinner?
¿ Qué tendré que hacer para la cena?
But what i'm asking you to do and me knowing Have nothing to do with each other.
Pero lo que te pido que hagas y que yo sepa no tienen nada que ver.
What i need to know is if there's anything out there That we don't have, because they are gonna come at us Any way they can, and when they do,
Lo que necesito saber es si hay algo ahí fuera que no tenemos, porque van a venir a por nosotros de cualquier forma que puedan ; y cuando lo hagan no va a ser sobre sensores de calor.
What else do I have to do?
¿ Qué más tengo que hacer?
What do I have to do to stop this?
¿ Qué tengo que hacer para detener esto?
I sure didn't do what I could have to save the marriage.
Seguro que no hice lo que podía hacer para salvar el matrimonio.
You stay. Look, i have been there every day For those girls, and doing what parents are supposed to do.
He estado aquí cada día para ellas, haciendo lo que debe hacer un padre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]