What is it you want from me Çeviri İspanyolca
154 parallel translation
- What is it you want from me?
- No entiendo qué quiere de mí. No tengo el placer de conocerla.
What is it you want from me?
- ¿ Qué quiere de mí?
Exactly what is it you want from me, Fräulein von Schlütow?
¿ Qué es exactamente lo que quiere de mí, "Fräulein" von Schluetow?
What is it you want from me?
No sé qué te propones.
What is it you want from me?
¿ Qué quieres de mí? - ¿ Quién es él?
- What is it you want from me?
- ¿ Qué quiere?
What is it you want from me?
Que quiere de mí?
What is it you want from me?
¿ El qué?
What is it you want from me?
¿ Qué quiere de mí?
- What is it you want from me?
- ¿ Qué quieres de mí?
What is it you want from me..... Kappler?
¿ Qué es lo que quiere de mí, Kappler?
What is it you want from me?
¿ Qué es Io que quieren de mí?
Why are we here, and what is it you want from me?
Por qué estamos aquí, y ¿ qué es lo que quieres de mí?
Well, what is it you want from me?
¿ Qué quieres de mí?
What is it you want from me?
¿ Qué quieres de mí?
What is it you want from me?
¿ Qué quieren de mí?
What is it you want from me?
¿ Qué es lo que quiere de mí?
Assuming I do, what is it you want from me?
Supongamos que le creo. ¿ Qué desea de mí?
She is in point of fact, Lady Geraldine Windridge the close Marlborough, Wiltshire. And now my, dear Holmes, what is it you want from me?
A propósito, ella es Lady Geraldine Windridge... la estrecha Marlborough, Wiltshire y ahora mi querido Holmes ¿ que es lo que usted quiere de mí?
Then what is it you want from me?
¿ Entonces qué quieren de mí?
Delenn what is it you want from me?
Delenn... ¿ qué es lo que quieres de mí?
Just what is it you want from me?
Quiero una orden que mantenga al rebaño de este hombre lejos de mi.
- WHAT IS IT YOU WANT FROM ME?
¿ Qué es Io que quieres de mí?
Now, tell me, damn it, what is it you want from me?
¡ Dime, maldita sea! ¿ Qué quieres de mí?
What is it you want from me?
¿ Qué quieres que haga yo?
What is it you want from me?
? Que es lo que quiere de mi?
You want me to ingratiate myself with this rotten thug from a garbage pail, as you put it, to the point where he'll tell me what you want to know. Is that it?
Quieres que seduzca... a ese "matón despreciable", como tú le dices... hasta el punto en que me dirá lo que quieres saber. ¿ No es así?
What are you trying to get from me? What is it you want?
¿ Qué intentas conseguir de mí?
What is it that you want from me?
¿ Qué quiere de mí?
But what fascinates me is, what is it you want from it all?
Pero lo que me intriga es, ¿ qué es lo que busca con todo esto?
That knowledge - that gift, which is what you really want from me - you have it now.
Lo que realmente quiere de mi lo tiene ahora.
I don't want to frighten you but what I'm trying to tell you is that moment of terror is a real and living horror, living and growing within me now and the only thing that keeps it from devouring me is you.
No quiero asustarte pero lo que estoy tratando de decirte es que ese momento de terror es un horror real y viviente, que ahora vive y crece dentro de mí. Y lo único que impide que me devore eres tú.
Exactly what is it that you want from me?
¿ Qué es lo que quieres para mí?
- What is it that you want from me?
- ¿ Qué quiere de mí?
What is it that you want from me?
¿ Qué quieren de mí?
What is it that you two want from me?
¿ Qué quieren ustedes dos de mí?
This is an empty kerchief. tell me, what do you want from it?
se desmayó!
What is it that you want from me? Huh?
¿ Qué es lo que quieres de mí?
What is it that you want from me, Balkan?
¿ Qué es lo que quieres de mí, los Balcanes?
What is it that you want from me anyway?
¿ Qué quieres de mí?
I don't know what it is you want from me but whatever it is, you can have it.
no sé qué quieren de mí pero lo que sea que fuere, pueden tenerlo.
I said, "I don't know what it is you want from me."
Dije : "No sé qué es lo que quiere de mí".
What is it that you want from me today?
¿ Qué quieres de mí?
I'm not exactly sure what it is that you want from me.
No estoy exactamente seguro de qué quieren de mí.
'CAUSE I NOW UNDER - STAND WHAT IT IS YOU WANT OF ME... AND I KNOW WHAT I CAN EXPECT FROM YOU.
Porque ahora entiendo lo que se quiere de mi... y sé lo que puedo esperar de ti.
What I want from you, and that is all of you, is to start working out how he did it.
Lo que necesito que hagan, y me refiero a todos ustedes es comenzar por resolver cómo lo hizo.
What exactly is it you want from me, Mrs. Huber?
¿ Qué es exactamente lo que quiere de mí, señora Huber?
Now, suppose you tell me what it is I want from you?
Ahora imagine que me pregunta que quiero que haga.
What is it you want from me, advice?
¿ Un consejo?
What is it that you want from me, Mr. Prine?
¿ Para qué me quiso ver, Sr. Prine?
What is it that you want from me?
¿ Qué es lo que quieres de mi?