English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What is it you want to know

What is it you want to know Çeviri İspanyolca

457 parallel translation
What is it you want to know about?
¿ Qué es lo que quiere saber?
Now, just what is it you want to know about getting married?
Ahora, qué usted quiere saber ¿ Sobre se casar?
Exactly what is it you want to know, Mr. Curtis?
¿ Qué quiere saber exactamente?
Please, now what is it you want to know?
Por favor, ¿ qué quieres saber ahora?
What is it you want to know about, dear?
¿ Qué es Io que... quieres saber?
What is it you want to know?
¿ Qué es lo que quiere saber?
Now come along inspector, what is it you want to know?
Vamos, inspector, ¿ qué es lo que quiere saber?
- What is it you want to know?
- Pregunta, ¿ qué quieres saber?
Now, Reverend, what is it you want to know?
¿ Qué quiere saber, Reverendo?
- What is it you want to know?
- ¿ Qué deseas saber?
- What is it you want to know?
- ¿ Qué es lo que quieres saber?
What is it you want to know?
- ¿ Qué quiere saber?
What I want is to know if you're really going to take it.
Lo que quiero saber es si va a llevársela.
Now, listen, Cobby... I know you're all upset, and it's kind of got you... off your nut and I don't blame you... but what you want to do is ridiculous!
Cobby, sé que estás desilusionado y eso te tiene... un poco loco y yo no te culpo.
You don't know what it is to want something terribly. To want it so much that... Is something the matter, Miss Roberts?
- ¿ Ocurre algo, señorita Roberts?
What I want to know is why you did it.
Quiero saber por qué lo hiciste.
What I want to know is, how does it make you feel?
¿ cómo te hace sentir?
What I really want to know is where did you get it from?
Lo que de verdad querría saber es dónde lo consiguió usted.
- Don't you know what it is to want to come home?
UU? ¿ No saben lo que es querer volver a casa?
What I want to know is, does it bother you?
Lo que quiero saber es si te molesta a ti.
Look, darling... I know something's been bothering you... and I want you to tell me what it is.
Escucha, cariño... sé que algo te preocupa y... quiero que me digas de qué se trata.
- You want to know what it is?
- ¿ Quieres saber de qué se trata?
What is it you don't want them to know?
¿ Qué es lo que no quiere que sepan?
You seem to know what you want, and I think I know what it is.
Quería saber lo que pretendía,... y ahora creo que lo sé.
Is it so odd that I should want to know how you are, and what you're doing?
¿ Qué tiene de raro que quiera saber cómo te va y qué estás haciendo?
You want me to ingratiate myself with this rotten thug from a garbage pail, as you put it, to the point where he'll tell me what you want to know. Is that it?
Quieres que seduzca... a ese "matón despreciable", como tú le dices... hasta el punto en que me dirá lo que quieres saber. ¿ No es así?
You're gonna pay dearly for it, you know? Come on Ma'ma, what is it you want to make me pay?
Pero señora, ¿ pagar qué?
Do you want to know what day it is today?
¿ Quieres saber qué día es hoy?
- Well, don't you want to know what it is?
- ¿ No quieres saber de qué se trata?
I know what it is to want things, wanting to be noticed, to have people look at you with respect in their eyes, not like you were a piece of dirt.
Yo se lo que es desear cosas. Desear que se fijen en una. Que la gente te mire y lo haga con respeto.
I have an idea. You want to know what it is?
Tengo una idea. ¿ Quieres saber?
There's something worrying you, and I want to know what it is.
Quiero saber qué te preocupa.
Look if only you was telling me what it is all about what it is you want to know, perhaps I can be of more help?
¿ Y si me dijeran de qué se trata, qué es lo que desean saber? Podría series de ayuda.
Or rather, what is it that you want to know?
O mejor, ¿ qué es lo que quiere usted saber?
So, what is it you want to know?
Verá Sr. represento a la sociedad Patrick Henry.
What is it that you want to know?
¿ Qué desea saber?
- It may surprise you to know... - Is that what makes men want to fly?
- Quizá le sorprenda saber...
We don't know what this inflection is and how it got into the base but I want you all to take extra precautions while this emergency is on.
No sabemos lo que esta inflexión es y cómo llegó a la base, pero quiero que todos ustedes a tomar precauciones adicionales, mientras que está en esta situación de emergencia.
If you want to know what time it is in Venice, it's the same as Rome.
Si quieres saber la hora en Venecia, resulta que es igual que en Roma.
You don't know how hard it is to work without being able to determine what you want.
No sabes qué duro es trabajar sin poder hacer lo que quieres.
I don't know what your little game is... or what you hope to get out of this, but I certainly don't want to listen to any more of it. You must go now.
No sé quién te puso eso en tu cabeza, no estoy aquí... para escuchar tales tonterías ¡ Fuera de mi casa!
You want to know what it is?
¿ Quieres saber lo que es?
What I want to know is what it is about him that fascinates you?
Sólo quiero saber qué es lo que hace que estés tan fascinada por él.
Do you want to know what it is?
¿ Quieres saber por qué?
'Don't you want to know what it is?
'No quieres saber lo que es?
Thing is that... it's easy enough like, you know, to... well to-to know what it is you don't want to do.
La cosa es que... es... es suficientemente fácil saber lo que no quieres hacer.
I mean, you know, if you've - if you've got a job like, and... well it's-it's no good... you know it's-you know when it's no good, so you... you know, you know you don't do it, but... it's-well it's not... you know-it's not so easy to know what it is you-you really do want to do.
Quiero decir que, si tienes un trabajo... y no es bueno tú sabes cuando no es bueno, ¿ ves? Sabes que no lo haces pero... es... pero no es... Sabes, no es realmente fácil saber lo que verdaderamente quieres hacer.
- Don't you want to know what it is?
- ¿ No quiere saber qué es?
# I want you to tell me, I long to know # what it is I can not see. #
# Quiero que me cuenten, ansío saber # lo que no puedo ver. #
The point is to know what you want it for.
La cuestión es en qué lo inviertes.
- No, you can do what you want To me it is enough to know that you are here
- No, puedes hacer lo que quieras lo único que me importa es que estás aquí

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]