English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / What is that all about

What is that all about Çeviri İspanyolca

1,765 parallel translation
What is that all about?
Por favor, ¿ qué es eso?
Shoot, well, that's what this process is all about.
De eso es lo que trata este proceso.
That's what this is all about.
De eso se trata.
This island is given them an opportunity to completely reinvent themselves, and that change for these characters is really what the endgame of the show will be all about.
Hugo, vas a volver a tu campamento Asi que dile al resto de los tuyos, que nunca pueden venir aqui.
That-That's what sadness is all about.
De eso se trata la tristeza.
That's what "An evening with Morgan" is all about.
De eso se trata "Una tarde con Morgan".
That's What Business Is All About - -
De eso se trata el negocio...
What Is It About Men That Makes Them Think That The Answer To All Life's Problems Is A Frat Party?
¿ Qué os pasa a los hombres que os hace pensar que la respuesta a los problemas de la vida es una fiesta con los amigotes.
Was it a setup from the beginning, is that what it was all about?
¿ Fué una trampa desde el principio, de eso se trató todo?
That's what Promise City is all about.
De eso se trata Ciudad Prometida.
It's a high tech toy like no other, that might show our world what another is all about.
Es un juguete de alta tecnología como ningún otro que puede mostrarle a nuestro mundo lo que hay en otros mundos.
The others don't have me and Sean, and in the end, that's what this show is all about, us.
Los otros no me tienen a mí ni a Sean y al final, eso es de lo que trata el show. Nosotros.
And that evolution, that exploration, that turning the corner, that discovery of new ideas is what we're all about.
Y esa evolución, esa exploración, esa vuelta de esquina ese descubrimiento de nuevas ideas es lo que buscamos.
What I am trying to tell you is that all those murders you've been writing about for the past year all went to that club
Lo que estoy tratando de decir, es que todas las muertes sobre las que escribiste en el último año... todas fueron en el club.
- What Agent Booth means is that unless you can prove that Mr. Sumner knew about your affair with Gavin Nichols, this could all have been a story you cooked up after killing him.
Lo que el Agente Booth quiere decir es que al menos que pueda probar que el Sr. Summer sabía de su romance con Gavin Nichols, esta podría ser una historia que ustedes montaron después de matarle.
Oh, is that what this is all about?
¿ De eso se trata todo?
- That's what this is all about - me and you.
- Esto es de lo que se trata todo, tu y yo.
All they care about is what they have always cared about and that's controlling the whole damn world.
Todo lo que les preocupa es lo que siempre les preocupó y eso es controlar todo el maldito mundo.
That-That's what sadness is all about.
De eso se trata la tristeza. ¿ Te gustaría vivir en un mundo sin tristeza?
Is that what this is all about?
¿ De eso se trata todo esto?
That's what a man's adventure is all about! 90 ) } There Are Some Things I Just Have to See!
Eso es lo que la aventura de un hombre es todo! 90 ) } Hay algunas cosas Yo sólo hay que ver!
It is the view of the Ministry that a theoretical knowledge will be sufficient to get you through your examinations which, after all, is what school is all about.
El Ministerio opina que el conocimiento teórico será suficiente para que pasen sus exámenes. Después de todo, ese es el propósito de la enseñanza.
That's what this whole crusade is all about, saving my mother from that monster.
De eso se trata toda esta cruzada, de salvar a mi mamá de ese monstruo.
That's what One Lavisch Plaza is all about.
De eso se trata el "One Lavisch Plaza".
Is that what this is all about?
¿ Eso es lo único que importa?
That's what this operation is all about!
De eso se trata esta operación.
Is that what this is all about?
¿ De eso se trata?
Just be mellow,'cause that's what this is all about.
Estate tranquilo, porque de eso se trata todo esto.
What the hell is that all about?
¿ Qué demonios es lo que esta pasando?
And to have that experience, which is what it's all about.
Y poder vivir esa experiencia que es lo que al final todas deseamos.
Okay, but what is it about you that sets you apart from all the other acts that are out there today?
Bien, pero ¿ qué es lo que te diferencia de las otras artistas del mercado?
But the first thing you probably want to know is all that stuff about my Dad... and what he did to my Mom and me and all.
Lo que probablemente quieras saber... son todas esas cosas acerca mi padre... y lo que le hizo a mi mamá y a mi y toda mi maldita infancia.
I mean, that's what the ring is all about.
De eso se trata el anillo.
Jeff, that... that... see, that's what this is all about.
Y mi parrilla, ni se te ocurra tocarla. Absolutamente no. Te arregle alla atrás.
And you can sure as hell bet that no one is leaving. This locker room until you understand. What being a team is all about.
Y pueden estar absolutamente seguros de que nadie saldrá... de este vestuario hasta que entiendan... qué significa ser un equipo.
And that's what life is all about... wanting things.
A fin de cuentas, la vida solo es eso : Querer.
That's what auto racing is about, after all.
De eso se trata las carreras de auto, después de todo.
- And that's what this is all about.
- Y de eso se trata todo este asunto.
Is that what this is all about?
¿ De eso se trata esto?
That's what all this is about.
Eso es de lo que se trata todo esto.
What I don't understand is how they knew about Niobe and all that in the first place.
Lo que no entiendo es como sabían sobre Niobe y todo eso en primer lugar.
You've got all this stuff, and you sit here, yapping on all day about planets and monsters, what good is that?
Tienes todas estas cosas y te sientas ahí... hablando todo el día sobre planetas y monstruos, ¿ qué tan bueno es eso?
It's about knowing what a woman is thinking, what a woman is feeling, when you touch her. I don't know about all that.
Se trata de saber lo que una mujer piensa, de lo que siente cuando la tocas.
SO THAT'S WHAT THIS IS ALL ABOUT.
Así que es sobre eso que esto se trata.
That's what the Witness Protection Program is all about.
De eso se trata el Programa de protección de testigos.
Is that what it's all about?
¿ Es todo por eso?
Is that what this is all about?
¿ Eso es el problema?
But that's what this is all about, you know?
Pero de esto se trata todo, ¿ sabes?
Everything I'm all about by practicing transcendental meditation, and I like to see that mirrored in the way I apply myself to the video game world, in that I seek to find champions and watch them grow and become even greater as they begin to unfold more and more of their full potential, which is what we do when we do TM.
Todo lo que hago... lo relaciono con la meditación trascendental... y quisiera que se reflejara... en cómo me aplico a los videojuegos... para poder encontrar campeones... y verlos crecer y mejorar... al empezar a desplegar todo su potencial... que es lo que pasa al hacer esta meditación.
You know, because that's really what marriage is all about.
Porque de eso se trata el matrimonio.
It is the view of the Ministry that a theoretical knowledge will be sufficient to get you through your examinations which, after all, is what school is all about.
Es la visión del ministerio Que un estudio teorético será suficiente Para hacerlos pasar en los exámenes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]