What the hell's wrong with you Çeviri İspanyolca
348 parallel translation
King, what the hell's wrong with you?
King, ¿ qué demonios le pasa?
What the hell's wrong with you?
¿ Qué coño pasa contigo?
What the hell's wrong with you?
¿ Qué demonios te pasa?
What the hell's wrong with you?
QUé diablos te pasa?
YOU SICK ANIMAL! WHAT THE HELL'S WRONG WITH HER? THEY HAVEN'T BUDGED FOR 4 HOURS.
¡ Eres un animal enfermo! ¿ Qué demonios le pasa? No se han movido en cuatro horas.
What the hell's wrong with you?
¿ Qué diablos te pasa?
I'd like to know what the hell's wrong with you today?
¡ Me gustaría saber qué diablos te pasa hoy!
What the hell's wrong with you, soldier?
¿ A ti qué coño te pasa?
What the hell's wrong with you?
¿ Qué diablos les sucede?
What the hell's wrong with you, guys?
¿ Qué cresta les pasa a ustedes?
What the hell's wrong with you?
¿ Qué rayos te sucede?
Well, I'm sorry to hear that, but what the hell's wrong with you?
Siento lo que me cuentas, pero, ¿ qué diablos te pasa a ti?
What the hell's wrong with you?
¿ Qué coño es lo que te pasa?
What the hell's wrong with you?
ADIOS.
- What the hell's wrong with you?
- ¿ Qué demonios le pasa?
What the hell's wrong with you?
¿ Qué te pasa?
What the hell's wrong with you?
¿ Que rechuchas te pasa?
What the hell's wrong with you?
¿ qué te pasa?
What the hell's wrong with you people?
¿ Qué diablos sucede con ustedes?
What the hell's wrong with you?
Qué coño te pasa?
What the hell's wrong with you?
¿ Qué diablos te sucede?
What the hell's wrong with you?
¿ Qué diablos le pasa?
what the hell's wrong with you?
Que demonios pasa con ustedes?
- What the hell's wrong with you?
- ¿ Qué carajo te pasa?
What the hell's wrong with you, kid?
¿ Qué diablos te pasa, muchacho?
What the hell's wrong with you, CBS?
¿ Qué demonios pasa contigo, CBS?
What the hell's wrong with you, Strode?
¿ Que te pasa? ¡ No olvídalo!
- What the hell's wrong with you?
- ¿ Qué diablos te ocurre?
- What the hell's wrong with you, man?
¿ Qué diablos le sucede, hombre?
Now, what the hell's wrong with you?
¿ Qué demonios te pasa?
What the hell's wrong with you?
¿ Qué rayos pasa contigo?
- What the hell's wrong with you, Jackie?
- ¿ Qué demonios te sucede?
- What the hell's wrong with you?
- ¿ Qué demonios pasa contigo?
What the hell's wrong with you?
- ¿ Qué te pasa?
What the hell's wrong with you?
¿ Qué mosca te ha picado?
- Damn it Barbrady, what the hell's wrong with you?
- Mierda Barbrady, ¿ Qué carajo te pasa?
What the hell's wrong with you?
¿ Pero qué rayos te pasa?
What the hell's wrong with you? - Thank you, sweetheart.
- ¿ Qué carajo te pasa?
What the hell's wrong with you, lady?
¿ Pero qué demonios te pasa, tía?
What the hell's wrong with you, Vin?
¿ Qué mierda te pasa, Vin?
Then, what the hell's wrong with you?
¿ Entonces, que es lo que te pasa?
What the hell's wrong with you anyway?
¿ Qué demonios te pasa?
Christ. What the hell's wrong with you?
Cristo. ¿ Qué demonios te pasa?
What the hell's wrong with you?
¿ Qué diablos le ocurre?
What the hell's wrong with you?
¿ A ti qué te pasa?
WHAT THE HELL'S WRONG WITH YOU?
¿ Qué diablos pasa contigo?
God, what the hell's wrong with you? ! You like pushing me?
Dios, que demonios te pasa?
WHAT THE HELL'S WRONG WITH YOU PEOPLE?
¿ Qué coño pasa con todo el mundo?
What the hell's wrong with you, Bobby?
¿ Qué hay de malo?
Take'em! What the hell's wrong with you?
¿ Qué diablos te pasa?
What the hell's wrong with you? !
¿ Qué diablos te pasa?