What the hell is happening Çeviri İspanyolca
361 parallel translation
I do not know what the hell is happening here or anywhere.
No sé qué demonios está ocurriendo ni aquí ni en ninguna parte.
What the hell is happening?
¿ Qué demonios pasa?
Hey, what the hell is happening out...?
Oye, ¿ qué diablos está pasando?
What the hell is happening here?
¿ Qué mierda pasa?
What the Hell is happening?
¿ Qué cojones está pasando?
What the hell is happening?
¿ Qué demonios está sucediendo?
What the hell is happening?
¿ Que demonios esta sucediendo?
What the hell is happening? What do they want? What are they talking about?
Suele mantener la conversación constructiva.
What the hell is happening?
¿ Qué diablos está pasando?
What the hell is happening?
¿ Qué diablos pasa?
What the hell is happening to this country?
¿ Qué diablos le está pasando a esta país?
What the hell is happening here?
¿ Qué demonios pasa aquí?
What the hell is happening here, William?
¿ Qué diablos está pasando?
What the hell is happening around here?
¿ Qué diablos pasa aquí?
What the hell is happening in Engineering?
¿ Qué diablos sucede en la sección de ingeniería?
What the hell is happening in Engineering?
¿ Qué diablos sucede en la sección de reactores?
What the hell is happening to our book club?
¿ Qué demonios está sucediendo a nuestro club de lectura?
- What the hell is happening with Carolyn?
- ¿ Qué hay con lo de Carolyn?
What the hell is happening?
¿ Qué diablos está pasando, amigos?
Will somebody please tell me what the hell is happening here?
¿ Puede alguien decirme qué diablos está pasando aquí?
What the hell is happening?
¿ Qué rayos está sucediendo?
What the hell is happening here?
¿ Qué demonios pasa?
What the hell is happening out there?
¿ Qué demonios está pasando ahí fuera?
What the hell is happening, man?
¿ Qué pasa aquí?
What the hell is happening?
¿ Qué demonios está pasando?
What the hell is happening here?
Que demonios esta pasando aquí?
What the hell is happening?
¿ Qué rayos pasa? ¡ Paletas!
- What the hell is happening?
- ¿ Qué demonios sucede?
What the hell is happening?
¿ Qué rayos está pasando?
What the hell is happening? Goddamn it, Rayanne!
¿ Que demonio estas haciendo, Rayanne?
Hey, what the hell is happening?
Eh, ¿ qué diablos está pasando?
- What the hell is happening to us?
- ¿ Qué diablos está pasando a nosotros?
What the hell is happening to me?
Mierda. ¿ Qué me està pasando?
What the hell is happening down there?
- ¡ Dios mío! ¿ Qué demonios pasa ahí abajo?
- What the hell is happening?
- ¿ Buddy? ¿ Se evaporó?
What the hell is happening here?
¿ Qué diablos pasa aquí?
What the hell is happening to you?
¿ Qué diablos pasa contigo?
What the hell is happening to me, Gus?
¿ Qué diablos me está sucediendo?
- What the hell is happening?
- ¿ Qué diablos pasa?
What the hell is happening now?
¿ Qué rayos pasa ahora?
What the hell is happening here?
- ¿ Qué pasa?
What the hell is happening here?
¡ ¿ Qué demonios pasa aquí?
What the hell is happening?
¿ Qué diablos sucede?
Tell me what the hell is happening.
. Dime qué demonios está sucediendo.
Tell me just what the hell is happening to me.
Dígame qué diablos me está pasando.
What the hell is happening to me?
¿ Qué coño me pasa?
You know, i got a few questions, like what the hell is happening?
Tengo algunas preguntas como ¿ qué diablos sucede?
- What the hell is happening here?
- ¿ Qué demonios sucede aquí?
Well, what's happening here now is, you see, the girls are wondering where they've seen you before. The guys are wondering why the hell they haven't.
bien, lo que esta pasando aqui ahora es lo que ven las chicas se estan preguntando donde te han visto antes y los chico estan preguntandose porque diablos tampoco te han visto antes
What the hell is that? Something's happening.
¿ Qué diablos es eso?
Well, Larry, I suggest that you contact your boss, ask him to call Moscow, find out what the hell is happening.
así, Larry, le sugiero que se ponga en contacto con su jefe, 501 00 : 38 : 43.436 - - 00 : 38 : 47.170 que Moscú, averiguar qué demonios está sucediendo.