What the hell is this Çeviri İspanyolca
4,078 parallel translation
- What the hell is this?
- ¿ Qué demonios es esto.
What the hell is this?
Es una locura.
What the hell is this?
¿ Qué coño es esto?
What the hell is this?
¿ Qué diablos es esto?
No. What the hell is this about?
No. ¿ De qué demonios se trata esto?
- What the hell is this?
- ¡ ¿ Qué demonios es esto? !
- What the hell is this?
No es gracioso.
What the hell is this?
¿ Qué rayos es esto?
- what the hell is this?
- ¿ Qué demonios es esto?
What the hell is this?
¡ ¿ Qué demonios es esto? !
What the hell is this?
¿ Qué demonios es esto?
What the hell is this? !
Pero, ¿ qué es esto?
What the hell is this?
¿ Qué diablos es esto? !
- What the hell is this?
- ¿ Qué demonios es esto?
What the hell is this?
¿ Qué cojones es esto?
What the hell is this place, huh?
Qué demonios es este lugar, ¿ eh?
What the hell is this? No!
¿ Qué demonios es esto?
What the hell is this?
- ¿ Qué coño es esto?
What the hell is this, a PTA meeting?
¿ Qué coño es esto, una reunión de la Asociación de Padres?
What the hell is this?
¿ Qué narices es esto?
What the hell is this place?
¿ Qué coño es este lugar?
What the hell is this thing?
¿ Qué demonios es esto?
What the hell is this supposed to be, oversight?
¿ Qué demonios se supone que sea esto, descuido?
What the hell is this? A disaster.
- ¿ Qué diablos es esto?
What the hell is this!
¿ Qué mierda es esto!
What the hell is this shit?
Aqui. ¿ Qué demonios es ésta mierda?
- What the hell is this?
- ¿ Qué diablos es esto?
What the hell is this shit?
¿ Qué diablos es todo esto?
What the hell is this?
¿ Qué demonios es eso?
What in the hell is this place? !
¿ Qué demonios es este lugar?
What the hell kind of town is this?
¿ Qué tipo de pueblo infernal es este?
What the hell? This... is to your very first autograph.
¿ Qué demonios? Y este es por tu primer autógrafo.
What the hell is this?
Encontraron a un tío en mi cuello.
I know what day it is, I know what year it is, I know this car has a V-8 engine, and yet I am two journals deep, and I have absolutely no memory of who the hell I am.
Sé qué día es, sé qué año es, sé que este coche tiene un motor V-8, y sin embargo estoy sumergido en dos diarios, y no recuerdo en absoluto quién diablos soy.
This much damage despite guarding myself with Ten, what the hell is that power?
Incluso protegiéndome 10 veces más.
- Is this ride dangerous? - What the hell do you think?
¿ Qué demonios crees?
And what the hell... is this?
¿ Y qué demonios.... Es esto?
What the hell is wrong with this guy?
¿ Qué demonios pasa con este tío?
What the hell is this place?
¿ Qué diablos es este lugar?
What the hell kind of Web site is this?
¿ Qué tipo de página es esta?
What the hell kind of play is this?
¿ Qué clase de obra es esta?
Anger is a byproduct of unrealized expectations. Now, this leads to processing biases and emotion regulation deficits. What the hell are you saying?
Eso lleva a la parcialidad y a déficit en la regulación de las emociones.
What the hell is this place?
¿ Qué demonios es este sitio?
If you can show up in this, what the hell is Adam gonna be in?
Si usted puede aparecerse en esto, Qué diablos es ¿ El gonna Adam esté dentro?
This is the most fun Christmas I've ever had. ♪ Don we now our gay appar... ♪ What the hell is that?
Esta es la Navidad más divertida que he tenido. ¡ ¿ Qué demonios es eso?
We're still trying to figure out what the hell this thing is.
Aún queremos averiguar qué es esa cosa.
- What the hell is all this shit?
- ¿ Qué es esta porquería?
What in the hell is this?
¿ Qué mierda es esto?
What the hell is all this about, Harry?
¿ Qué demonios es todo esto, Harry?
Wait, what the hell is this?
¿ Y esta quién es?
What ever the hell this thing is, it's been ripping through us like paper mache.
Lo que infiernos sea esa cosa, lo ha estado haciendo a través de nosotros como papel maché.