What the hell was that Çeviri İspanyolca
3,294 parallel translation
What the hell was that? ! Oh!
¿ Qué demonios ha sido eso?
What the hell was that?
¿ Qué demonios fue eso?
- What the hell was that, Artie?
- ¿ Qué coño era eso, Artie?
What the hell was that?
¿ Que demonios fue eso?
Fawcett, what the hell was that?
Fawcett, ¿ que diablos fue eso?
( breathes heavily ) ( ring ) ( chloe ) what the hell was that?
¡ La tenías y la dejaste ir!
What the hell was that?
¿ Qué demonios ha sido eso?
What the hell was that?
¿ Que demonios ha sido eso?
Now, what the hell was that?
¿ Qué demonios fue eso?
What the hell was that?
¿ Qué demonios era eso?
You're my hero, that was... what the hell was that crash?
Eso fue increíble. Eres mi héroe, eso fue... ¿ qué diablos fue ese accidente?
What the hell was that supposed to mean?
¿ Qué demonios estaba supone que significa eso?
- What the hell was that?
- ¿ Qué demonios fue eso?
What the hell was that?
¿ Qué diablos fue eso?
What the hell was that about?
¿ De qué leches iba todo eso?
What the hell was that, Birk?
¿ Qué demonios ha sido, Birk?
- What the hell was that?
- ¿ Qué demonios ha sido eso?
What the hell was that thing?
¿ Estás bien? ¿ Qué demonios era esa cosa?
What the hell was that, Seth? !
¿ Qué diablos fue eso, Seth?
- What the hell was that?
- ¿ Qué coño ha sido eso?
What the hell was that?
¿ Qué rayos fue eso?
What the hell was that?
¿ Que coño ha sido eso?
Okay, what the hell was that?
Vale, ¿ qué demonios fue eso?
What the hell was that?
¿ Qué diablos es eso?
- What the hell was that?
- ¿ Qué demonios fue eso? - Silencio.
What the hell was that?
¿ Qué narices ha sido eso?
Dear, what the hell was that?
Cariño, ¿ qué demonios fue eso?
Ouch! What the hell was that? !
¿ A qué coño ha venido eso?
What the hell was that about?
- ¿ De qué rayos se trataba eso?
What the hell was that for?
¿ Por qué coño me das esa?
- What the hell was that?
- ¿ Qué diablos fue eso?
And what the hell was that?
¿ Y qué demonios fue eso?
What the hell was that? !
¿ Qué demonios fue éso?
What the hell was that, Steve?
¿ Qué demonios fue eso, Steve?
What the hell was that?
¡ Eh, no me asustes así! ¿ Qué quieres?
- What the hell was that? - What?
- ¿ Qué demonios fue eso?
No one says no to Cheryl. ( thud ) What the hell was that?
Nadie le dice que no a Cheryl. ¿ Qué demonios ha sido eso?
What the hell was that? !
¿ Qué demonios fue eso?
( Door opens and closes ) What the hell was that?
¿ Qué diablos fue eso?
Now, what the hell was that?
¿ Que demonios fue eso?
[SPITS] What the hell was in that shit?
¿ Que demonios había en esa mierda?
She called me about a hair sample, male. What the hell was I supposed to do with that?
Me llamó por una muestra de cabello, de hombre. ¿ Qué demonios se suponía que tenía que hacer con eso?
So why don't you drop the act and tell me what the hell is going on and what was on that card?
Así que deja la actuación y dime ¿ qué diablos está pasando... y qué hay en la tarjeta de memoria?
- What the hell was that, Jim?
- ¿ Qué demonios fue eso, Jim?
What the hell you think that was about?
¿ Qué crees que fue eso?
What the hell is in your head drawing down on a playground? ! That gunshot was accidental.
Qué diablos pasa por tu cabeza sacando en un parque?
Get out of the car now! Hey, hey! What the hell was all that about?
¡ Salgan del coche ahora mismo! ¿ De qué diablos iba todo esto?
You wanna tell me what the hell that was all about?
¿ Quieres decirme de qué iba todo eso?
My sister was on that rig. You're telling me it already went off? What the hell did you do, Drew?
Mi hermana estaba en la plataforma. ¿ Qué demonios has hecho, Drew?
What the hell was that about?
Te dije que podías confiar en mí. ¿ De qué coño iba eso?
What the hell just happened? [Sighs] Was that just me or was that, like, unbelievable?
¿ Qué diablos pasó? ¿ Fui yo o eso fue increíble?