What time do you call this Çeviri İspanyolca
74 parallel translation
- What time do you call this, Rosa?
- Rosa, ¿ qué horas son éstas?
- What time do you call this?
- Lo siento. ¿ Sabes que hora es?
What time do you call this?
¿ Crees que son horas de volver?
What time do you call this, Mr Boglio?
Sr. Boglio, ¿ son horas éstas de entrar en clase?
And what time do you call this?
¿ Y qué hora es esta de llegar?
What time do you call this?
¿ Ya has vuelto? ¿ Tan temprano?
What time do you call this?
¿ Qué carajo llamas a esto?
Morning guv. What time do you call this?
Buen día, jefe.
- What time do you call this?
- ¿ Qué horas son estas de venir?
What time do you call this?
¿ Éstas son horas de llegar?
What time do you call this, then?
¿ Son éstas horas de llegar?
- And what time do you call this, then?
- ¿ Qué hora dices que es?
What time do you call this?
¿ Qué horas son estas?
"What time do you call this?"
"Estas son horas?"
What time do you call this?
¿ Qué hora llamas a esto?
Nathan, what time do you call this?
Nathan, ¿ has visto qué horas es?
What time do you call this?
¿ Qué horas son éstas?
What time do you call this?
Cómo le llamas a esto?
- What time do you call this?
- ¿ Qué hora te parece que es?
What time do you call this?
¿ Os parecen horas de llegar?
What time do you call this?
¿ Qué hora es?
- What time do you call this? - Sorry.
- ¿ A qué hora llegas?
Banksy, what time do you call this?
Banksy, ¿ qué hora de llegar le llamas a esto?
What time do you call this to be making an appearance?
¿ Te parece bien llegar a estas horas?
- What time do you call this?
¿ Viste la hora que es? Hubieras llamado.
Next it'll be, "What time do you call this?" "Where you going?"
Lo siguiente será, "¿ Qué horas son estas?" "¿ A dónde vas?"
What time do you call this?
¿ Cuánto tiempo diría que pasó?
What time do you call this?
¿ Qué tienes en el cuello?
What time do you call this. cowboy?
¿ Qué horas de llegar son éstas, pistolero?
What time do you call this?
¿ Cómo llamas a esto?
What time do you call this then, Mr Vicar?
¿ Qué horas son estas, señor vicario?
What time do you call this, lad?
¿ A qué hora te despiertas, muchacho?
- What time do you call this?
- ¿ Qué hora dices que es?
What time do you call this?
¿ Qué hora de llegar es ésta?
- What time do you call this?
- ¿ Es esta tu hora de llegada? - Lo siento, jefe.
Well, what time of night do you call this?
Bueno, ¿ qué horas de la noche son estas?
- Eileen! What bleeding'time do you call this?
Eileen, ¿ qué horas te crees que son estas?
~ What time do you call this?
Esa no era mi pregunta.
Now, call me crazy, call me insane but I think it's time to open this thing to the public. What do you say?
Díganme loco, dígame demente pero es hora de que abramos al público. ¿ Qué les parece?
- What sort of time do you call this?
- ¿ Qué clase de hora llamas a esto?
What fuckin'time do you call this?
Como mierda le llamas a esto?
- What bloody time do you call this?
- ¿ Qué horas son estas?
"Steve, what time of the night do you call this?"
- Steve, ¿ no te parece que es tarde ya?
What kind of time do you call this, Maninho?
¿ Esta es hora, don Maniño?
What time of night do you call this?
¿ Qué horas cree que son?
What time do you call this?
¿ A esta hora se te ocurre llamar?
And what sort of time do you call this?
¿ Te parece que son horas de llegar?
What bloody time do you call this?
¿ Qué hora de llegar es ésta?
And what sort of time do you call this?
¿ Y qué clase de horas son estas?
What time do you call this?
¡ Mira a qué hora llegas!
What kind of time do you call this?
¿ Qué clase de tiempo le llamas a esto?