What you doing out here Çeviri İspanyolca
1,655 parallel translation
Hey. What you doing out here?
Hey. ¿ Qué haceis aquí fuera?
Hey, Mom. What're you doing out here?
Oye, mamá, ¿ qué haces aquí afuera?
So, what are you doing out here?
Entonces, que esta haciendo aquí?
What are you doing out here sneaking up on people?
¿ Qué haces aquí fuera siguiendo a la gente?
What are you still doing out here?
¿ Qué haces aún aquí afuera?
What are you doing out here?
- ¿ Qué hace aquí afuera?
Hey, what are you doing out here?
Hey, ¿ qué estas haciendo aquí fuera?
So what are you doing here again? I'm still trying to figure that out.
Sigo intentando descubrirlo.
What do you think he was doing out here?
¿ Qué crees que estaba haciendo aquí?
What are you doing out here, darling?
¿ Que estas haciendo aquí afuera, cariño?
No! I know you're the big boss and you guys go out into the field and grab all the glory but you get to do what you do because i'm in here, doing what i do.
Pero están dispuestos a arriesgar el trasero de Connor porque confían en sus instintos, o sus corazonadas más de lo que hacen lo que les indico.
What are you doing out here?
¿ Qué haces aquí?
Hey, Travers, what are you doing out here?
Ey, Travers, ¿ qué haces aquí fuera?
What were you doing out here alone?
¿ Qué hacías sola afuera?
Peyton, what were you doing out here in the first place?
Peyton, ¿ qué estabas haciendo aquí fuera?
What are you doing out here?
¿ Qué estás haciendo aquí afuera?
What are you doing out here, Preston?
Qué estaba haciendo ahí afuera, Preston?
What are you doing standing out here?
¿ Qué estás haciendo aquí afuera?
He heard what great work you're doing out here and wanted to help.
Él supo de tu trabajo aquí y quiso ayudar.
Then what are you doing out here?
Entonces, ¿ qué están haciendo aquí?
- What are you doing out here?
- ¿ Qué estás haciendo ahí fuera?
Which brings me to this, what are you doing out here?
Lo que me lleva a esto... ¿ Qué estás haciendo aquí?
For what it's worth, you're doing a hell of a job out here.
Pero si de de algo sirve, me parece que haces un gran trabajo.
Dale, what the hell are you doing out here?
Dale, ¿ qué diablos están haciendo aquí fuera?
What the hell are you doing out here?
¿ Qué diablos estás haciendo aquí afuera?
"A," what could you possibly be doing out here?
Primero, ¿ qué podrías estar haciendo aquí?
You mind telling me what the hell we're doing out here?
¿ Te importaría decirme qué demonios hacemos aquí?
Fanny, what on earth are you doing out here?
Fanny, por todos los cielos, ¿ qué estás haciendo aquí afuera?
What the hell are you doing out here?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
What are you doing out here?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Do you know any reason why your husband would be, erm, curious..... about what you were doing out here in Midsomer Sonning?
¿ Sabe la razón por la cual su esposo sería, curioso... sobre lo que usted estaba haciendo aquí en Midsomer Sonning?
- What're you doing out here, man?
- ¿ Qué haces tú?
What are you doing out here?
- ¿ Qué hace aquí fuera?
What are you doing, standing out here, just... "
"¡ Qué estás haciendo parada aquí!"
What are you really doing out here?
¿ Qué haces aquí realmente?
What are you doing all the way out here in Mimico?
¿ Qué hace usted aquí en Mímico?
What the hell are you doing? Get the hell out of here!
¡ Sal de aquí, demonios!
What are you doing out here?
¿ Que haces aquí?
Cardinal? What are you doing out here?
Cardenal, ¿ qué hace aquí?
What are you guys doing out here, man?
¿ Qué hacen ustedes acá afuera?
What are you doing here, why aren't you out and about?
¿ Y tú qué haces aquí, que no sales a dar una vuelta?
What are you guys doing out here?
¿ Qué hacen aquí afuera?
- Hey, what are you guys doing out here?
- ¿ Qué están haciendo aquí?
What are you doing out here, boy?
¿ Qué haces aquí afuera, muchacho?
So what are you doing out here?
¿ Y qué hacen aquí afuera?
What are you doing out here?
¿ Qué estás haciendo ahí afuera?
What are you doing out here?
¿ Qué haces aquí fuera?
What are you doing out here?
¿ Qué haces aquí afuera?
Uh, what are you doing out here?
¿ Qué haces aquí afuera?
So what were you doing around here if you weren't digging me out of my grave?
¿ Qué haces por aquí si no estabas sacándome de la tumba?
What are you doing waiting out here, anyway?
De todas formas, ¿ qué haces esperando aquí?