English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Whatever you think is best

Whatever you think is best Çeviri İspanyolca

82 parallel translation
Mario, do whatever you think is best and forget about me.
Mario, haz lo que sea mejor y olvídate de mí.
Whatever you think is best.
- Lo que tú dispongas está bien.
You do whatever you think is best from now on.
A partir de ahora, haz lo que te parezca mejor.
Do whatever you think is best.
Haz lo que creas más conveniente.
I'll do whatever you think is best, my friend.
Haré lo que creas mejor, amigo mío.
You do whatever you think is best, okay?
Haz lo que consideres que sea mejor. ¿ De acuerdo?
To do whatever you think is best.
Haz lo que creas mejor.
Well, whatever you think is best, Dad.
Bueno, lo que usted cree que es mejor, papá.
Whatever you think is best.
- Lo que Ud. crea que sea lo mejor.
- Just press in whatever you think is best.
- Sólo tiene que pulsar los números que crea correctos.
Whatever you think is best.
Lo que usted diga.
But you gotta do whatever you think is best.
Pero tienes que hacer lo que tú creas mejor.
Whatever you think is best.
Lo que a ti te parezca mejor.
I don't know, whatever you think is best.
No lo sé, lo que creas mejor.
I know you're gonna do whatever you think is best, but Adam and I just haven't been getting along.
Sé que hará lo que le parezca mejor, pero Adam y yo no nos hemos estado llevando bien.
Okay, well, then, whatever you think is best.
Bueno, bueno, entonces, lo que usted piensa es lo mejor.
Do whatever you think is best.
Haz lo que creas conveniente.
Whatever you think is best.
Lo que pienses que es mejor.
I think you ought to do whatever you think is best for you.
Creo que debe hacer lo que creas que mejor para ti.
Whatever you think is best.
Lo que usted diga está bien.
I want you do whatever you think is best for the party.
Quiero que hagas lo que consideres mejor para el partido.
I mean... do whatever you think is best... chief.
Quiero decir... haga lo que crea que es mejor... jefa.
Whatever you think is best.
Lo que tú creas más conveniente.
Whatever you think is best, Director.
Cualquier cosa que piense es mejor, Directora.
You do whatever you think is best, doctor.
Haga lo que crea que es mejor, doctora.
- Whatever you think is best.
- Lo que creas que es mejor.
Whatever you think is best.
- Lo que creas que sea mejor.
Well, all right, dear, whatever you think is best.
Está bien, cariño. Lo que consideres mejor.
Whatever you think is best, cutie.
Lo que creas que es mejor, guapo.
I also wanted to say that I'll do whatever you think is best for Leo.
También quería decirte que haré lo que creas que es mejor para Leo.
We do whatever you think is best.
Haremos lo que creas mejor.
Whatever you think is best.
Lo que creas que es mejor.
Whatever you think is best, Ronchetta.
Lo que creas que sea mejor, Ronchetta.
After that you do whatever you think is best.
Después de eso haz lo que consideres necesario.
Scarlett, do whatever you think is best.
Scarlett, haz lo que te parezca apropiado.
Whatever you think is best.
Lo que tú creas que es mejor.
I know you'll do whatever you think is best.
Sé que vas hacer lo que creas que es mejor.
Whatever you think is best.
Lo que creas mejor.
All right, whatever you think is best, man.
Muy bien, lo que creas que es mejor, hombre.
- Whatever you think is best.
- Qué bueno eres.
Before we do anything, I think that it's only fair that half of whatever is in this box goes to my best friend, Hector Zeroni. Aw... you want to go halfsies?
Creo que lo justo es que la mitad de lo que haya en esta caja se lo lleve mi mejor amigo, Hector Zeroni.
I know that guy I was with said "whatever," but I really think this is best, and something tells me you do, too.
Sé que mi amigo dijo nosequé... pero creo que es lo mejor, y algo me dice que usted piensa lo mismo.
Princeton, Harvard, whatever you think is best.
Princeton, Harvard...
I'm sure you'll do whatever you think is best.
Estoy segura de que hará lo que crea mejor.
Whatever you guys think is best.
Lo que crean que sea mejor.
I know you were a math-a-magician or whatever in high school, but you really think this is the best use of your time right now?
Sé que en el instituto eras un mago de las matemáticas o algo parecido ¿ pero de verdad que ahora mismo esta es la mejor forma de usar tu tiempo?
Well, he wanted to reconnect with you, but you've said that that's not possible, and he wants Brandon to have money for college or whatever else you think is best.
Bueno, él quería reconectar contigo, pero dijiste que no era posible, y el quiere que Brandon tenga dinero para la universidad o cualquier otra cosa que creas que es lo mejor.
But I do think it's for the best that everyone knows, and I'm sure whatever's going on with you is not that big of a deal.
Pero creo que es para mejor que todos sepan, y estoy seguro que lo que sea que te esté sucediendo no es gran cosa.
You are to do whatever I think is best.
Harás lo que me parezca apropiado a mí.
You're welcome to wait here with me, run whatever kind of interference you think is best, but I'm here.
Eres bienvenido a esperar conmigo, ejecutar cualquier tipo de intervención que pienses que sea la mejor, pero estoy aquí.
I think whatever's best for you is best for your son.
Creo que lo que sea mejor para ti es mejor para tu hijo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]