English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / When i was in high school

When i was in high school Çeviri İspanyolca

422 parallel translation
To a little parking spot I used to use when I was in high school.
A un pequeño estacionamiento que usaba cuando estaba en el instituto.
When I was in High School I just couldn't remember a thing.
Cuando estaba en el colegio no recordaba nada.
Well, I had my appendix out when I was in high school.
Me quitaron el apéndice cuando estaba en la secundaria.
You know, when I was in high school... there was this boy.
Cuando estaba en la secundaria, había un chico...
When I was in high school, it didn't matter.
Cuando estaba en el liceo... no tiene importancia.
You know, Gale when I was in high school I was one of the best backs in the state.
Sabes, Gale cuando estaba en la secundaria era uno de los mejores defensivos del estado.
I mean, it started back when I was in high school.
Eso empezó cuando estábamos en secundaria.
I used to work there when I was in high school.
Solía trabajar ahí cuando estaba en la secundaria.
Um... once... when I was in high school... I got drunk one night, and I... I, uh...
Una vez... cuando estaba en el bachillerato... me emborraché una noche... y yo... me acosté con todo el equipo de fútbol.
When I was in high school... I used to fantasize about being tied up... and ravaged by the entire swim team.
Cuando estaba en la secundaria... tenía una fantasía donde me amarraban... y todo el equipo de natación me agarraba.
You know, when I was in high school... I ran for president of the student council. But I lost on a technicality, though.
Sabes, cuando iba a la escuela me postulé para presidente del consejo de estudiantes.
I'll have you know that when I was in high school,
Voy a tener que saber que cuando estaba en alto escuela,
When i was in high school, i went to a movie theater with a girl.
Cuando estaba en el instituto fui al cine con una chica... y estábamos sentados ahí.
Yeah. Yeah, well, when I was in high school, I was thinking mostly of the aerospace field.
Cuando iba al instituto, me inclinaba por el campo aeroespacial.
My-My first debate when I was in high school... resolved,'Girls are no good,'and I won! My second debate resolved,'Cows are better than horses.'
Mi.... mi primer debate cuando estaba en el instituto... resultó ser, "Las chicas no son buenas" ¡ Y lo gané! Mi segundo debate resuelto, "Las vacas son mejores que los caballos"
You know, when I was in high school, we had this piano teacher, Miss Lehmann, and she used to have us kids over to her house to listen to records.
Sabes, cuándo estaba en la escuela secundaria, tuvimos esta maestra de piano, la Srta. Lehman, y ella solía llevarnos para su casa a oír grabaciones.
When I was in high school, that was, you know... Well, it was illegal, so that was what was exciting about it.
Cuando estaba en el instituto era emocionante, porque era ilegal.
I used to live in Radio Shack when I was in high school.
Vivía en Radio Shack cuando estaba en la preparatoria.
I used to listen to your show when I was in high school.
Escuchaba tu programa en la preparatoria.
I remember the time when I was in high school I cut down the court to my right, they fed me the ball...
Recuerdo la vez que estaba en la secundaria, llegué a la cancha hacia mi derecha, me arrojaron la pelota...
Well, you know, when I was in high school, that was the only instrument they had left.
Bueno, ya sabe, cuando estaba en la secundaria fue el único instrumento que les quedaba.
When I was in high school, I so wanted to live in Tokyo.
Cuando yo estaba en el colegio, quería irme a Tokio a cualquier precio.
When I was in high school, I learned that light... from distant galaxies was shifted to the red.
Cuando estaba en la universidad, me enteré de que la luz de las galaxias distantes, se deviaba hacia el rojo.
I couldn't get out of bed before noon when I was in high school. It's the legacy of being a new kid. But you know something, when I got out, I had this awakening.
Sus vibraciones son transferidas por tres huesos pequeños al caracol que está dividido en dos cavidades por la membrana basilar la cual entra a una estructura compleja el órgano de Corti.
back when I was in high school.
Cuando estaba en la escuela.
I know it's probably hard to believe given my current lifestyle, but... I hardly dated when I was in high school.
Sé que es probablemente difícil de creer dado mi estilo de vida actual, pero difícilmente recuerdo cuando estaba en la secundaria.
When I was in high school, I used to smuggle a little pot, you know.
Solía traficar algo de hierba, ya sabes.
They didn't make them like you when I was in high school, thank God.
No había chicas como ustedes en mi secundaria, gracias a Dios.
Where were you when I was in high school?
Dónde estabas vos cuando estaba en la secundaria?
When I was in high school, this biker guy had the hots for me.
Cuando estaba en el instituto, había un motorista quedado conmigo.
When I was in high school, I had a few dates with girls.
Cuando estuve en el instituto, tuve unas pocas citas con chicas.
You know, the championship that I missed when I was in high school -
Ya sabes, el campeonato que me perdí cuando estaba en la escuela secundaria
My math teacher, when I was in high school.
Era mi profesor de matemáticas en el colegio.
I mean, God, when I was in high school, fucking up big time... everybody was always giving me shit.
Es decir, cuando estaba en la secundaria, haciendo muchas cagadas... todo el mundo me rompía las pelotas.
When we met, I was the water boy for my high school basketball team, and I got stuffed in a locker after practice.
Cuando nos conocimos, yo era el chico de agua Para mi equipo de baloncesto escuela secundaria, Y me metí en un vestuario después de la práctica.
That was taken when I was in our high-school play.
Me la tomaron en la obra de teatro escolar.
She had her breakdown When I was still in high school.
Ella enfermo, cuando yo estaba en la escuela.
When I was a kid, I was in high school, I used to dread gym class.
Cuando era chico, en la secundaria, odiaba las clases de gimnasia.
There was a picture of her I know that she must've had taken when she was in high school on account of the hairdo.
Había una foto de ella que debe ser de la secundaria, a juzgar por su peinado.
When I was in fucking high school, in Junior High, everybody told me how things were.
Cuando estaba en la puta escuela, todos me decian como funcionaban las cosas.
When he was sparking you in high school, that's when I should've shot him.
¡ Cuando te manoseaba en el colegio debí pegarle un tiro!
[man] I first came across him when I was 16 years old playing in a high school dance band in Oregon.
Lo descubrí cuando tenía 16 años. Tocando en un baile en Oregon.
I wish you could have seen your father when he was in high school, before all this happened.
Desearía que hubieran podido ver a su padre... Cuando estaba en la secundaria, Antes de que pasara todo esto.
Imagine, a fucking political hack... being in charge of free speech in America. I'll bet Watts was the guy who took names in high school... when the teacher was absent. This is the problem with free speech.
Imaginen, un maldito pirata político...... a cargo de la libre expresión en América apuesto a que watts era el tipo que tomaba lista cuando la maestra no estaba ese es el problema con la libre expresión podrían cortar eso por favor?
I was raped when I was fourteen by six guys... in my high school class.
Fui violada cuando tenía catorce por seis chicos en mi clase de secundaria.
well, when I was in high school...
En la secundaria, no dejaba que un chico me tocara.
Yeah, you remind me a lot of me when I was in high school, but you know something, those high school diplomas, they really help.
Disculpen.
May-Alice's father was already in high school when I was born.
El papá de May-Alice ya estaba en la secundaria cuando nací yo.
When I first heard of entropy in high school science, I was attracted to it immediately.
Cuando escuché hablar por primera vez sobre la entropía en secundaria me atrajo de inmediato.
The first time I got acquainted with Matsuno was... when the school suddenly cancelled our trip in junior high. I know it's very sudden
Conocí a Matsuno cuando la escuela canceló el viaje escolar de Secundaria.
Even when he was in high school, I always knew there'd be trouble whenever he showed up.
Incluso en la secundaria siempre sabía que habría problemas cuando él venía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]