English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Where'd you get that from

Where'd you get that from Çeviri İspanyolca

101 parallel translation
Where'd you get all that dough from?
Pues, ¿ de dónde sacaste tanta mosca?
Where'd you get that wine? - From the cellar.
- ¿ De dónde sacas el vino?
Where'd you get that from?
¿ De dónde saca Ud. eso?
- Where'd you get that from.
- También eres pecoso.
Where'd you get that belly from?
¿ De dónde sacaste esa barriga? ¿ De la cerveza?
I said where'd you get that suit from?
Dije, ¿ de dónde sacaste ese traje nuevo?
Where'd you get that from?
¿ De dónde sacaste eso?
- Where'd you get that rubbish from?
- ¿ De dónde sacaste esas tonterías?
- Where'd you get that from?
- ¿ De dónde sacaste eso? - De aquí.
Where'd you get that last one from?
¿ De cuál sacaste eso último?
Where'd you get that from?
¿ Dónde lo conseguiste?
Where'd you get that? From what?
¿ De dónde sacaste eso?
"Maybe you just clean carpets." Where'd you get that from?
"Tal vez sólo limpian alfombras." ¿ De dónde has sacado eso?
- Where'd you get that nickel from?
¿ Y la moneda?
I don't know. Would you ask a musician- - would you ask Miles... where'd you get that note from?
¿ pedirías a un músico de jazz..., a Miles Davis, "de dónde obtienes esa nota"?
Yeah. Where'd you get that redneck truck from?
¿ De dónde sacaste ese camión de campo?
Where'd you get that from?
De donde sacaste eso?
Where'd you get that from? Shell.
Shell.
Where'd you get that from, Hoobler?
¿ De dónde has sacado eso, Hoobler?
Where'd you get that canister from, this man?
¿ Este hombre le dio esa lata?
That, my friend, is blind lemon's guitar. Where'd you get this from?
- Es la guitarra de Blind Lemon.
Where'd you get that kind of talk? From you.
- ¿ De dónde se te ocurrió eso?
Where'd you get that from?
¿ Dónde la encontraste?
Where'd you get that, from "Guide To How To Make Straight Men Gay"?
¿ De dónde sacaste eso, de la "Guía para convertir a hombres heteros en gay"?
Where'd you get that from?
¿ De dónde la sacaste?
- Where'd you get that from?
- Por qué Truman?
Where'd you get that name from?
¿ De dónde sacaste ese nombre?
Where'd you get that from?
¿ De dónde lo sacaron?
- Where ´ d you get that idea from?
- ¿ De dónde sacó esa idea?
Where'd you get that from?
¿ De dónde lo sacó?
And where'd you get that guitar from?
¿ Y de dónde obtuviste esa guitarra?
Where'd you get that from?
¿ De dónde habrás conseguido eso?
Two thirds of the universe? Where'd you get that from?
Dos tercios, ¿ de dónde lo sacas?
- Where'd you get that from, Murray?
- ¿ De dónde lo sacaste, Murray?
Where'd you get that from?
¿ De dónde sacas eso?
- Oh, where'd you get that from?
- ¿ Dónde tomaste esto?
Where d'you get that from?
¿ De dónde sacaste eso?
Where'd you get jumped-up talk like that from?
¿ De dónde has sacado ese tono tan presuntuoso?
Hey, Spider, where'd you get that nickname from?
Eh! Spider, de donde te viene ese apodo?
That's a nice jacket, man, where'd you get that from?
Llevas una sudadera chula, ¿ dónde la conseguiste, tío?
Bullshit! Where'd you get that from?
- ¿ Pero de dónde sacas eso?
You'd get your ass kicked if you ordered that where I'm from.
Te echarían si pidieras eso de donde vengo.
Where'd you get that from a video?
¿ de donde sacastes eso, de un videoclip?
Where'd you get that photo from?
¿ De dónde han sacado esa foto?
Where'd you get that from, Doc?
¿ Dónde consiguió eso, doctor?
"What do you think people are for?" Where'd you get that question from?
Sí, luego tienes postre. ¿ De dónde has sacado esa pregunta?
Where'd you get that from, a fortune cookie?
¿ De dónde sacaste eso? ¿ De una galleta de la fortuna?
Where'd you get that from?
¿ De dónde lo sacaste?
Where'd you get that from?
¿ Dónde la conseguiste?
Where'd you get that hat from, nursing school?
¿ De dónde sacaste ese sombrero de, la escuela de enfermería?
Where'd you get that mouth from?
¿ De dónde has sacado ese lenguaje?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]