English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Where did you get that from

Where did you get that from Çeviri İspanyolca

174 parallel translation
- Where did you get that from?
- ¿ De dónde la ha sacado? - De la Oficina de Correos.
- Where did you get that from?
¿ De dónde lo ha sacado?
Where did you get that from?
¿ De dónde sacaste eso?
- Where did you get that from?
- ¿ Dónde oíste eso?
- Where did you get that from?
- ¿ De dónde lo has sacado?
Where did you get that from?
¿ Cómo sabes eso?
Wow. Where did you get that from?
¿ Dónde conseguiste eso?
Where did you get that from?
¿ Y tú cómo lo sabes?
Where did you get that from? The junkies you were with?
¿ No cantaba en fumaderos también mi madre?
Where did you get that from?
¿ De dónde ha sacado eso?
Where did you get that from anyway?
Qué mireda era eso?
- Where did you get that from?
- ¿ De dónde sacaste eso?
Where did you get that from?
¿ De dónde sacas eso?
Where did you get that from?
De donde sacaste eso?
Where did you get that from?
¿ Dónde has oído eso?
Where did you get that from?
¿ De dónde lo sacaste?
Big Momma, where did you get that from?
¿ De dónde sacaste eso?
Where did you get that from? - From the doctor's room
- Del cuarto del doctor
Where did you get that from?
¿ De dónde lo has sacado?
Where did you get that from?
- ¿ De dónde sacaste eso?
Wait. Where did you get that from, Gracie?
Espera. ¿ De dónde sacaste eso, Gracie?
Opaque marbles again,.. .. where did you get that from, your mother?
¿ Mármoles opacos de nuevo... cuando los tuviste de tu madre?
Where did you get that from?
¿ Dónde conseguiste eso?
( BRIAN ) Vicky Pollard. Where did you get that from, Matt?
Mejor que cualquier otro país, cualquier otro país que he conocido.
So, where did you get that from?
- ¿ Dónde encontraste la frase?
Where did you get that from? Lottie.
¿ De dónde sacaste eso?
Where did you get that fur from?
¿ De dónde sacaste esa piel?
Where did you get that idea from?
¿ De dónde sacó esa idea?
From where did you get that bottle?
¿ De dónde has sacado esa botella?
Where did you get that horse from?
¿ De dónde habéis sacado ese caballo?
- Where did you get that hat from?
- ¿ Donde conseguiste esa gorra?
My God, Mieze, Where did you get that idea from?
¿ De dónde has sacado esa idea?
My God, Mieze! Where did you get that idea from?
¿ De dónde has sacado esa idea?
Where did you come from, anyway, and how did you get in that building?
Aun esta en el baño del casino El debe deshacerse eso.
- Where did you come from? - When I get that figured out, I can drop out of analysis.
Cuando lo sepa, dejaré el psicoanálisis.
And where did you get the idea now that nobody loved you,... when I've never stopped doing anything else,... despite the humiliations I suffered for having laid eyes on your mother,... although I've been cast off from her side,... although they chased me away like a dog,... have I ever stopped loving you?
Y ¿ de dónde ha sacado la idea ahora de que nadie la ha querido, cuando yo no he dejado de hacer otra cosa, porque a pesar de las humillaciones que sufrí por haber puesto los ojos en su madre, pese a que me hayan separado de su lado, pese a que a mí me hayan corrido como a un perro, yo nunca he dejado de quererla?
Where did you get that idea from?
¿ De dónde sacaste esa?
- Where did you get a stupid lie like that from?
¿ De dónde sacas una mentira tan estúpida?
Where on earth did you get that from, Philip Philipovich? He does look lousy.
¿ De donde lo has sacado, Philip Philipovich?
Where the hell did you get that from? You thought.
¿ De dónde demonios sacaste eso?
Where did you get all that money from?
¿ De dónde ha salido ese dinero?
Where did you get that hat from?
¿ De dónde sacaste ese sombrero?
Where did you get that nonsense from? From the book you've read?
¿ Has encontrado esa frase hecha en alguno de los libros que has leído?
Where did you get that one from?
- ¿ De donde sacaste eso?
Where did you get that information from?
¿ De dónde ha sacado la información?
- Where the hell did you get that? I took it from a kid.
- ¿ De dónde mierda sacaste eso?
Where did you get the money from to buy that?
¿ De dónde sacaste el dinero para comparar eso?
- What? That fish, where did you get it from?
Ese pescado, ¿ De dónde lo consiguieron?
Where did you come from, and how did you get hold of that?
¿ De donde - habéis salido? ¿ Y cómo - habéis conseguido eso?
Where on earth did you get that from?
¿ De quien lo sacaste?
Where did you get that from?
¿ Qué es eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]