English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Whimpering

Whimpering Çeviri İspanyolca

835 parallel translation
Why are you whimpering?
- ¿ Por qué lloriqueas?
And you whimpering about Ernest.
Y tú me vienes con Ernest.
She looked whimpering last night, but I couldn't imagine she would have left.
Anoche parecía estar lloriqueando, pero no podía imaginar que se iría.
A young fellow like you, tied to a white-faced, whimpering, scarecrow of a woman.
Un joven como tú, atado a un adefesio de mujer demacrada y llorona.
And you'd grab him quick, and cling, whimpering to him, pretending you were afraid of ghosts.
Y lo abrazaste rápido... lo aferraste, gimoteando, fingiendo tener miedo de los fantasmas.
[Whimpering] It worked, boss! It worked!
¡ Funciona, jefe, funciona!
I, with two children stumbling and whimpering on either end.
Yo, con dos hijos de aquí para allá.
Why are you whimpering?
¿ Por qué gimoteas?
Wobbling and whimpering :
Mecía la pierna y gemía como humano :
Stop whimpering about marriage. We're very hungry and tired men.
Tenemos hambre y estamos cansados.
Not earning favors, but whimpering for them with your dirty hands!
¡ Mendigando favores, lloriqueando para conseguirlos, con las manos sucias!
Listen, I ought to know whether my tooth hurts or not. I'm not going to have you whimpering
Soy yo quien sabe si le duele o no.
The terror of Baghdad nurse to a whimpering infant?
¿ El Terror de Bagdad nodriza de un niño quejica?
No weeping, no whimpering.
Sin llorar ni quejarme.
( Whimpering ] Order the slave to light the lamps.
- ¡ Ftatateeta!
I will beat him. - ( Whimpering )
¡ Le daré a él!
I took you back when you came whimpering and crawling.
Te acepté cuando volviste arrastrándote.
We all have to put up with your father's constant bellyaching and whimpering.
Todos tenemos que aguantar con su padre doliendole el estómago y gimiendo siempre.
What whimpering lies do you tell our king?
¿ Qué embustes le andas lloriqueando a nuestro rey?
This may be your last chance. [whimpering]
Quizá sea nuestra última oportunidad.
[whimpering] Yeah, well, uh...
Sí, bueno...
This very instant, he's knocking at the corporal's door... whimpering with happiness.
En este momento estará llamando a su puerta, saltando de alegría.
( whimpering ) :
( Lloriqueando ) :
Georgia no more doomed daughter, no more whimpering, no more drinking- -
Georgia, deja de ser la hija arruinada, deja de lloriquear, deja de tomar...
All right, only stop whimpering.
Está bien, pero no gimotees.
A whimpering, cringing... slave is another.
Pero un compungido y servil... esclavo es otra.
- Do you hear me whimpering?
- ¿ Me oíste gimotear?
So there I was with a messed-up leg and a whimpering pup on my hands for the rest of my usual days.
Conque ahí estaba yo, con una pierna destrozada, y un crío berreando entre mis brazos para el resto de mis días.
There you go, whimpering again.
Qué, ¿ ya estás lloriqueando otra vez?
A simpering, whimpering
Me siento sonriente
Enough of that, and stop whimpering.
Basta de eso, y deja de gimotear.
Be a man and stop whimpering.
Sé un hombre y deja de gimotear.
Two drops, they say, is guaranteed to reduce any man... to a quivering, whimpering mass of jelly.
Aseguran que dos gotas reducen a cualquier hombre... a una masa de gelatina temblorosa y gimoteadora.
Angela, please. In that case, I wouldn't go fooling around with it...'cause I'm a quivering, whimpering mass of jelly right now.
Por favor, en ese caso, yo no jugaria con eso... porque soy una masa de gelatina ahora mismo.
And I knew she was the one who was making that terrible whimpering sound.
Supe que era ella la que hacía ese terrible sonido quejoso.
As if whimpering and afraid.
Como gimiendo y temeroso.
Yes, of course. [DOG whimpering]
- Sí, por supuesto.
"You could hear the groaning and the whimpering inside."
"Podías escuchar los quejidos y los lamentos de dentro".
Sounded like someone whimpering.
Parecía alguien llorando.
The game's over. There's nothing she can do now except come out of there, whimpering like a wounded chicken and confess the whole crazy thing.
No hay nada que pueda hacer excepto salir de ahí, gimiendo como un pollo herido y confesarlo todo.
Or else i'll tell them about a quaking, whimpering boy who cried on my couch ;
O si no les hablaré de un chico quejumbroso y tembloroso que lloraba en mi sillón ;
( whimpering ) CAROL :
¿ David?
[Whimpering ] NOW, COME ON. [ Lucy Sobbing ] [ Screaming] CAROL!
Venga, vamos. ¡ Carol!
- [Helen Whimpering] - Sit down.
Siéntate.
I want to know what it is, would reduce a man like that to a... A whimpering rabbit.
Quiero saber qué es lo que reduce a un hombre como ése a un conejo llorón.
[Whimpering] Dance with her?
¿ Bailar con ella?
Oh, no! [Whimpering]
¡ Ay, no!
Well he died like a dog, whimpering after his master Achilles!
Bueno, él murió como un perro, gimiendo de Aquiles después de su maestro!
Once she'd become someone else's woman, I couldn't sit around whimpering, and doing nothing!
Una vez que se convirtió en la mujer de otro, no podía sentarme a llorar,
[WHIMPERING] Maria.
María.
Isn't that- - [whimpering]
¿ No es...?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]