Whiskers Çeviri İspanyolca
674 parallel translation
And as for you with the whiskers, I told you to put it in there.
¡ Y tú, el de la barba! Te dije que lo pusieras allí.
Take off the false whiskers.
Quítate los bigotes falsos.
That doctor's the 14th pair of whiskers they've sent in on this case.
Va a examinar a Williams esta noche por requerimiento de, eh...
Take off the whiskers. We know you.
Quítese los postizos, que le hemos reconocido.
My ears and whiskers, how late it is getting!
Por Dios, ¡ qué tarde que es!
Maybe, he doesn't recognize you with that full set of whiskers.
A lo mejor no te reconoce con esas patillas.
The old guy with the whiskers is there again.
Ahí está de nuevo ese tipo de las patillas.
We're leaving for New York if we've got to go on the conductor's whiskers.
Nos vamos a Nueva York aunque tengamos que ir en los bigotes del conductor.
Well, the guy's pan was all over whiskers.
- El tipo tenía un gran bigote.
Which is the most important, your country's business or his whiskers?
¿ Qué es más importante? ¿ Los asuntos del país o sus bigotes?
WELL, BARRING SPROUTING WHISKERS AND WEARING MORE CLOTHES, HE HASN'T CHANGED A GREAT DEAL, HAS HE?
Bueno, menos por la barba, y llevar más ropa, no ha cambiado mucho, ¿ verdad?
While you sat on his knees and stroked his whiskers.
Mientras en sus rodillas, le acariciabas la barba.
We'll have to rely on the old man with the whiskers.
Tendremos que hablar con mi amigo el del bigote.
The old man with the whiskers is working already.
Creo que mi amigo del bigote nos está dando suerte.
Because the old man with the whiskers got his arm around me.
Estoy contento porque mi amigo del bigote me protege.
Whiskers didn't hear us.
El amigo del bigote no nos oyó.
– You got any whiskers?
– ¿ No serás el amigo del bigote?
Man with the whiskers, I thank you!
¡ Gracias amigo del bigote!
Old man with the whiskers.
¡ El amigo del bigote!
Oh, Mr. Finnegan, got whiskers on his chin again.
¡ Señor Finnegan! Póngame un whisky.
- And whiskers won't save you.
- Y los postizos no te salvarán.
She probably wants her whiskers combed.
- Querrá que le cepilles el pelo. - Haz lo que sabes, marinero.
Because you ain't got no whiskers.
Debido a que no tienes el uniforme.
I don't need to have whiskers.
No es necesario tener Uniforme.
Third on the left as you go in, red whiskers and a hair lip.
El tercero a la izquierda al entrar. Con barba roja y labio leporino.
- Pull in your whiskers, Sandy.
- Me has dado la negra, Sandy.
I never saw more grand larceny behind one pair of whiskers.
No había visto más rateros disfrazados con patillas en mi vida.
He had red whiskers and, well, he was a little blind.
Tenía un bigote pelirrojo y, bueno, estaba un poco ciego.
- Old excuse... like ancient billy goat has whiskers.
- Esa excusa es tan vieja... como viejo macho cabrío : Ya tiene bigotes.
Ah, I wonder when these whiskers stop itching and begin to be a beard!
¡ Me pregunto cuándo dejarán de picar estos pelos y se convertirán en barba!
When are you going to grow some whiskers?
¿ Cuándo te vas a dejar barba?
- Are those whiskers your own?
¿ Esa barba es suya?
I must ask that question because one group... tried to fool the committee by trying to put false whiskers on one of their own.
Le hago esta pregunta porque en cierta ocasión un grupo intentó engañar al comité poniéndole una barba postiza a uno de sus miembros.
What happened to those nice whiskers?
¿ Qué ha sido de su agradable barba?
Does your husband go on mysterious journeys? - He does, wearing false whiskers.
¿ Hace su marido misteriosos viajes?
Yeah, you see, there's an old J.P. With a charming gold tooth and false whiskers, too.
Sí, hay un viejo Juez de Paz... con un encantador diente de oro... y bigotes falsos, además.
With the gold tooth and the whiskers.
Con el diente de oro y bigotes falsos.
We'll wake up Old Whiskers and have him marry us.
Despertaremos al viejo de los bigotes... y le pediremos que nos case.
Don't want to frighten Old Whiskers.
No queremos asustar al viejo bigotes.
Oh, well, Old Whiskers, as you call him, seemed to know about your name and said he got a dollar for every report he turned in like that, and you gave him $ 5.00 and told him to "shoot the works."
Oh, bueno, el viejo "bigotes" como le llama, parece que sabe de su nombre... y dijo que obtiene un dólar por cada reporte como ese que entrega. y le dio $ 5.00... y le dijo "gástatelo todo".
I'm going to bed. My whiskers keep me awake.
La barba no me deja dormir.
I feel my whiskers disappear now.
Me siento rejuvenecido.
You'll begin to grow whiskers right soon, and I thought maybe this might be... a good thing for you to start in with.
Pronto te saldrá bigote, y pensé que ésta sería una buena forma de empezar.
" And the soldier, with feline whiskers
" Y el soldado, con bigotes de felino
- Will our whiskers shrink?
- Se encojeran nuestros bigotes?
- Quite a resemblance round the whiskers (!
¿ Su abuelo? Se nota cierto parecido, sobretodo por la barba.
A little bald-headed one with chin whiskers.
- Comodoro, no creo... - Vaya y compre. Mientras charlábamos, ha subido tres puntos.
- And the whiskers of William Wallace. - Yeah.
- Y los bigotes de William Wallace.
You'd wheedle the whiskers off a thistle.
Eres capaz de sonsacar a cualquiera.
It's got whiskers, and it smells like an old gum boot.
Tiene bigote y huele a bota de goma.
Whiskers.
Patillas.