English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Whispered

Whispered Çeviri İspanyolca

890 parallel translation
" A secret whispered to listening lips apart.
" Un respiro del corazón.
"Yet'tis whispered that when the gondolas glide through those fatal waters... "... they still run crimson with the blood of Lady Viella and her gallant lover... "... slain by the phantom hand.
Aún hoy se oye el rumor cuando las góndolas se deslizan a través de las aguas mortales tiñiéndolas con la sangre escarlata de Lady Viola y su apuesto amante abatidos por la mano fantasma.
Oh, mind you, I've heard it whispered on all sides. So has my officer, Mr. Arrow.
Lo he oído susurrar por todos lados.
But she whispered to me :
Pero me susurró :
The whispered vows of lovers in a balcony abloom with flowers, swept off by the breeze, of heartache.
En un balcón florido, se oye el murmullo de un juramento, que la brisa llevó con el rumor, de otras cuitas de amor.
Then to Nellie. Willie whispered as they fondly kissed
Luego Nelly besó a Jaime y éste susurró
Meanwhile, people whispered behind my back,
A mis espaldas... cuchicheaban :
They whispered briefly in Russian, and then the two left.
Intercambiaron algunas palabras en ruso y desaparecieron.
She whispered that your mother, by witchcraft, had caused your father " s death.
Murmuró que tu madre, usando brujería, había matado a tu padre.
The thousands of rumoured risque little tales, the quietly whispered amorous stories are imputed to me only partially, for even a bad reputation obliges!
Me confían mil aventuras galantes, mil secretos de alcova, y no es en vano. ¡ Mala reputación obliga!
# I sat in my daddy's lap and whispered #
Cuando me senté con mi papá Ysusurré
I knew how you felt when you held me close... and whispered, "You, you, it's got to be you."
Comprendí cuando me abrazaste... y susurraste : "Tú, tú, tienes que ser tú".
Underworld once whispered his former partner, Butcher Dagan... receive same from Dr. Cream - a new face.
Mundo del hampa rumorea que antiguo socio suyo, "Carnicero" Dagan... recibió ídem del Dr. Cream : una nueva cara.
He whispered
Él suspiró
But you men could stand up and tell your lies right out at the meeting... and be made much of for it... while the sort of confessions we has to make... has to be whispered to one lady at a time.
Pero los hombres pueden ponerse en pie en la reunión y gritarlas... y ser comprendidos, mientras las confesiones que nosotros hacemos... han de ser susurradas al oído de una dama.
# He whispered #
Él susurró
I suppose he whispered sweet nothings to you too, huh?
Supongo que le susurró palabras de amor también.
I HUNG MY HEAD, COUNTED 10, AND SHYLY WHISPERED, "YES."
Bajé la cabeza, conté hasta diez, y susurré tímidamente, "sí".
She brought her golden tresses... close to my face and whispered...
Me acercó sus dorados cabellos al rostro y me susurró :
I have heard it whispered in the RAF.
También la escuché en la Fuera Aérea.
It's whispered throughout the land that on the very day set for our wedding, you're planning to marry this American!
En todos los rincones del país se dice... que en el día fijado para nuestra boda... quieres casarte con ese americano.
I suppose we in america still think of european diplomacy as it used to be - intrigue being whispered behind a fan.
En EE UU creemos que no cambió la diplomacia europea : intrigas detrás de abanicos.
The other one didn't remember that I whispered to you while dancing.
La otra no recordaba ni una palabra de lo que le susurraba bailando.
She whispered something to you.
He visto que te decía algo al oído.
Someone whispered that.
¡ Alguien lo ha susurrado!
'Oh, Gwendolyn'he whispered,'forgive me. "'lt's in the cupboard.
'Oh, Gwendolyn murmuró,'perdóname. "' Está en la alacena.
I have hidden and whispered and explained until I want to go where I can yell.
Me escondí, susurré y me justifiqué hasta desear ir a donde pueda gritar.
I whispered, "Remember the wings, Burrito."
Le susurré al oído : "Acuérdate de las alas, burrito".
I never whispered before in my life. How do i sound?
No he susurrado en mi vida ¿ Qué tal lo hago?
She whispered to me. She promised!
¡ Me hizo promesas!
I don't like to be whispered about.
No me gustan los cotilleos.
A woman whispered.
Una mujer susurró.
Many times I've whispered
Y muchas veces susurro
There's nothing to be whispered about, Nath.
No hay nada que chismorrear.
There were whispered introductions.
Se presentaron en susurro.
Could it be that the little lady went for a little ride.. And whispered something in his ear, eh?
¿ Podría ser que la damita hiciese un viajecito y le susurrase o al oído?
One whispered word and all his high resolve vanished in the mad whirl of this new adventure.
Un simple susurro, y todo lo aprendido, se desvaneció en el torbellino de locura creado por su nueva aventura...
Now they're hoping to hear spoken aloud what was only whispered before.
Todos esperan escuchar hoy, en voz alta lo que hasta ahora sólo era un rumor.
It is whispered that he designed Cortlandt.
Se rumorea que él diseñó Cortlandt.
"And yet'tis whispered... " that when the gondolas glide through the fatal waters...
" Pero cuentan que cuando las góndolas se deslizan por las aguas,
You've whispered that in a lot of pretty ears.
Eso lo habrás susurrado a muchos otros oídos bonitos.
If only I could fiind that cattle buyer Bailey whispered about.
Ojalá pudiera encontrar a ese comprador del que murmuraba Bailey.
It was whispered in the bazaar that two sahibs... had crossed the Russian border into our land in search of knowledge.
Se susurraba en el bazar que dos sahibs... vinieron de Rusia hacia nuestra tierra en busca de algunos conocimientos.
Lucy, what were those names you whispered to me?
Lucy, ¿ cuáles fueron los nombres que me susurró al oído?
Which you remember that I whispered to you,
Aunque recordarás lo que yo te susurraba. Estudia.
Some fairy godmother must have whispered to you and told you that you don't need nobody.
Alguna hada madrina debe estar susurrándote y te dijo que tú no necesitas a nadie.
From the day I whispered
Desde el día que te susurré :
"Arthur - she whispered - the door is unlocked."
Susurró : "Arthur, la puerta está abierta."
# The Piave whispered calm and placid under the crossing #
El Piave susurraba calmo y plácido Bajo el cruce
And you whispered,
... le dijiste entre susurros : "Estaré aquí cuando regreses".
You woke me up and whispered that you loved me.
Dijiste que me amabas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]