Whitcomb Çeviri İspanyolca
106 parallel translation
- That's Whitcomb. What will I do?
- Es Whitcomb. ¿ Qué voy a hacer?
That Whitcomb is a fine butler.
Menudo mayordomo ese Whitcomb.
Yes, Whitcomb.
Sí, Whitcomb.
No, Whitcomb.
No, Whitcomb.
Ellen Whitcomb has pointed out to you this afternoon the deep obligation we have to take a vital part in the crisis confronting our country.
Esta tarde, Ellen Whitcomb ha señalado la obligación profunda que tenemos para tomar parte vital en la crisis que confronta nuestro país.
Ellen Whitcomb represents, as no other individual the development of the rights women fought for and the responsibilities we must assume.
Ellen Whitcomb representa, como ningún otro individuo la expansión de los derechos por los que han luchado las mujeres y la responsabilidad que cada cual debe asumir.
Could I drop you somewhere, Miss Whitcomb?
¿ La puedo llevar a alguna parte, Srta. Whitcomb?
Drop the "Miss Whitcomb." Sounds like a reproach.
No me llame "Srta. Whitcomb". Suena a reproche.
Operator, I want to speak to Miss Ellen Whitcomb at New Milford, Connecticut.
Operadora, quiero hablar con la Srta. Whitcomb en New Milford, Connecticut.
James Whitcomb Riley.
James Whitcomb Riley.
Mrs. Whitcomb lives across the street from the Stampers and she knows everything that goes on in their house.
La Sra. Whitcomb vive enfrente de los Stamper... y sabe todo lo que pasa en su casa.
I'm Colonel Whitcomb, your neighbor.
Soy el coronel Whitcomb, su vecino.
He said that Whitcomb is merely continuing the policies of his predecessors.
Dijo que Whitcomb sólo iba a continuar... la política de sus predecesores.
A U.S. Marshal named Whitcomb from up across the Colorado.
Un marshall de los EE.UU llamado Whitcomb, de arriba cruzando el Colorado.
"Anybody who can scare David Susskind can't be all bad." Here's your drink.
- ¿ James Whitcomb...? - No, no. Walt Whitman.
Tommy Whitcomb, what's the matter with you?
Tommy Whitcomb, qué les pasa a ustedes?
You see, it was J.P. Whitcomb who signed the memo... promoting me to assistant manager two months ago. Hmm.
J.P. Whitcomb fue el que firmó el memorando de mi ascenso a director adjunto hace dos meses.
I thought Whitcomb had sent you.
Creía que os había enviado Whitcomb.
But Whitcomb set you up in that apartment.
- Whitcomb te consiguió ese piso.
When I take the car back to Whitcomb, I see he has a gun.
Cuando le llevé el coche a Whitcomb le vi una pistola.
I went back to the apartment anyway last night. I was going to tell him everything, warn him about Whitcomb.
Anoche volví al piso a contárselo todo y advertirle lo de Whitcomb.
If I knew what Whitcomb did with the money, I'd tell you.
Si supiese lo que Whitcomb hizo con el dinero, te lo diría.
You still have that address we got off of Whitcomb's calendar? Mm-hmm.
¿ Tienes la dirección que encontramos en la agenda de Whitcomb?
Well, I can't find any record of a purchase by a J.P. Whitcomb.
No encuentro ningún registro de compra de J.P. Whitcomb.
You're not gonna like it, but we managed to locate Whitcomb.
No te va a gustar, hemos localizado a Whitbomb.
J.P. Whitcomb is dead.
- J.P. está muerto.
- Whitcomb is dead?
- ¿ Whitcomb está muerto?
Obviously, whoever's behind this at the bank... knew Whitcomb was dead and has been using his name and office to run the scam.
Quienquiera que esté detrás de esto en el banco sabía que había muerto. Estaba haciéndose pasar por él y utilizando su despacho.
He'd probably find someplace safe to hide it. Unfortunately, the only clue we had on our ersatz Mr. Whitcomb... proved to be a dead end. Hmm.
Seguro que buscó un lugar seguro para esconderlo.
- The floor of Whitcomb's office.
- En el suelo del despacho de Whitcomb.
Whitcomb's dead. Remember?
- Whitcomb está muerto, ¿ recuerda?
You get on back to Whitcomb and explain things to your aunt.
Vuelva usted a Whitcomb y explíqueselo todo a su tía.
I think I will go back to Whitcomb in the morning.
Lo había olvidado. Creo que regresaré a Whitcomb mañana por la mañana.
We came back to Whitcomb on the bus together.
Hemos venido juntos en el autocar hasta Whitcomb.
Of what interest is it to Poirot, the Whitcomb Institution for Women, hein?
¿ Qué interés puede tener Poirot en la Asociación de Mujeres de Whitcomb?
It is only the Institution for Women at Whitcomb and such places that they will listen to the Chief Inspector Japp claiming the cases of Hercule Poirot for his own.
Sólo en las asociaciones de mujeres de Whitcomb y de sitios por el estilo, es donde escucharán cómo Japp reivindica casos de Hercule Poirot...
Is that the Whitcomb Building?
¿ Es este el edificio Whitcomb?
- Miss Whitcomb?
Srta. Whitcomb?
I was wondering Miss Whitcomb... Lizzie.
Me preguntaba, Srta. Whitcomb Lizzie.
In mystification, Elizabeth Whitcomb.
En desconcierto, Elizabeth Whitcomb.
And what about Elizabeth Whitcomb?
Y qué hay con Elizabeth Whitcomb?
I'm afraid this waltz is going to have to be mine and Debra's, Miss Whitcomb.
Me temo que tendré que bailar el vals con Debra, Srta. Whitcomb.
I'm really sorry to bother you, I'm just trying to find out about the Whitcombs.
Disculpe, sólo quiero saber algo acerca de los Whitcomb.
Clarice's grandma was a Whitcomb.
La abuela de Clarice era Whitcomb.
You mean there's a Whitcomb living in here right now?
Dice que aquí vive una Whitcomb hoy día?
This fellow's writin'a book... about the Whitcombs.
Está escribiendo un libro sobre los Whitcomb.
- It is also the office of...
También es el despacho de J.P. Whitcomb.
J.P. Whitcomb... the district supervisor.
El supervisor del distrito.
Uh, Whitcomb.
- Whitcomb.
You're Whitcomb.
Usted es Whitcomb.
Whitcomb is the place for health.
Whitcomb es un lugar muy saludable.