Who am i talking to Çeviri İspanyolca
233 parallel translation
Who am I talking to?
¿ Quién habla?
Who am I talking to?
¿ Con quién hablo!
And who am I talking to?
Usted es...?
Sergeant Michael O'Hara here. Who am I talking to there?
Aquí el Sargento Michael O'Hara.
Who am I talking to?
¿ Con quién hablo?
Who am I talking to?
¿ Con quién compenetro? ¿ Con quién tengo el gusto?
- Who am I talking to?
- ¿ Con quién estoy hablando?
- Who am I talking to?
-? Con quién hablo?
Who am I talking to?
- ¿ Con quién hablo?
Who is this? Who am I talking to?
¿ Un lugar clandestino?
Who am I talking to?
¿ A quién le estoy hablando?
Who am I talking to if he can't hear me?
¿ A quién le estoy hablando si no me oye?
Who am I talking to here?
Pero, ¿ a quién estoy hablando?
Now, who am I talking to?
Ahora, con quien estoy hablando?
Brian Slade, here. Who am I talking to?
Brian Slade, ¿ con quién hablo?
Who am I talking to?
Pero, ¿ con quién hablo?
First of all, who am I talking to... am I talking to him or am I talking to you?
Primero, ¿ a quién me dirijo? ¿ A él o a ti?
Hey, who am I talking to?
¿ A quién le estoy hablando?
Lady, who am I talking to now?
- O sea, lo que podamos hacer... - Señora, con quién estoy hablando?
Who am I talking to?
Disculpe, ¿ con quién hablo?
Who am I talking to, please?
Con quien hablo, por favor?
Yes. Allo? Who am I talking to, Sir?
¿ Quién es usted?
- Who am I talking to about this?
- ¿ Con quién voy a hablar?
Who am i talking to?
A quien le estoy hablando?
Who am I talking to here?
¿ Quién soy yo hablando aquí?
- Who am I talking to now?
- ¿ A quién hablaré en esta ocasión?
- Who am I talking to?
¿ Quién habla?
As before, when I was looking at somebody... that somebody always turned and, who am I talking to... which is terribly, terribly upsetting, because... you don't get that contact with people.
Antes, cuando miraba a una persona... ella siempre se daba vuelta, y decía... "¿ Con quién estás hablando?" Y eso era muy, muy desagradable.
Who am I talking to?
¿ Con quién estoy hablando?
Who am I talking to anyway?
¿ Y con quién hablo?
Yeah, who am I talking to?
- ¿ Con quién hablo?
I guess you've all read this morning's paper, so I guess you all know who I am, where I'm from and how I happen to be here talking to you.
Todos han leído el periódico y saben quién soy, de donde vengo y cómo he llegado hasta aquí.
I realise that I am talking to a man who laid the foundation of his fortune by selling to a Stock Exchange speculator a Cabinet secret.
¡ Espere! Hablo con un hombre que ha cimentado su fortuna vendiendo un secreto de Estado a un especulador de la Bolsa.
- Who am I talking to?
- ¿ Estas allí?
I am not approaching any nervous breakdown, and i don't know who you think you are, talking to me like that!
¡ hablándome así! Solo intento ayudar. No me pasa nada.
I like to know who I am talking to.
Me gusta saber con quién estoy hablando.
And who the hell am I talking to?
¿ Con quién diablos estoy hablando yo?
'But who the hell am I talking to?
¿ Con quién diablos estoy hablando?
And who the hell am I talking to?
¿ Y con quién diablos estoy hablando?
Who am I talking to?
Usted me puede ayudar?
To who am I talking?
¿ Con quién hablo?
Who am I talking to?
- Soy Chester. ¿ Con quién hablo?
- Who am I talking to?
- ¡ Hola!
Am I talking to the jerk who stole my car?
Hablo con el estúpido que se robo mi auto?
Who are you? I am talking to Yee Mong shut up OK, one coffee for him, one for Yee Mong
Me refiero a Yee Mong cállate bien, un café para él, una para Yee Mong
Then who the hell am I talking to?
¿ Entonces con quién diablos hablo?
I wonder who it is. Who the fuck am I talking to?
¿ Con quién carajo hablo?
Who am I talking to?
¿ Con quien estoy hablando?
Look, I don't know who you been talking to or who you think I am, but I'm the only one here who really, really cares about Jesus. - Is that right?
No sé con quién ha hablado o quién cree que soy pero soy la única a la que le importa Jesús.
Elle magazine says nuclear power is cool. Am I the only one who's scared to death? The amount of radiation we're talking about -
Carl, me gustaría quedarme a charlar, pero tengo un juicio pendiente... y el cliente no puede despedirme, porque soy el cliente.
If you are one of the 97 out of 100 men who surveys tell us suffer deepemotional pains, then I am talking to you! Don't lose that someone - - Act now!
Si usted es de los 97 de cada 100 hombres que sufren penas emocionales, le estoy hablando a usted.