Who else knows about this Çeviri İspanyolca
152 parallel translation
Who else knows about this?
¿ Quién más sabe de esto?
Who else knows about this?
¿ Quién más está enterado de esto?
No, I'm not going- - listen, you idiot. Who else knows about this?
Escucha, idiota. ¿ Quién más sabe sobre esto?
- Who else knows about this? - Just you and I.
- ¿ Quién más está enterado de esto?
who else knows about this?
¿ Quién más sabe de esto?
So who else knows about this place?
¿ Y Quién más conoce este sitio?
Who else knows about this?
¿ Quién más lo sabe?
- Who else knows about this?
- ¿ Lo sabe alguien más?
- Who else knows about this?
- ¿ Quién más sabe de esto?
Who else knows about this stuff?
¿ Quién más sabe de esto?
- Who else knows about this? - Nobody.
- ¿ Quién más sabe sobre esto?
Who else knows about this plant?
¿ Quién más conoce esa planta?
- Who else knows about this?
- ¿ Quién más sabe esto?
Who else knows about this?
Quién sabe de esto?
- Who else knows about this?
¿ Quién más está al corriente de esto, Ramón?
Who else knows about this?
Entonces, ¿ quién más sabe esto?
Who else knows about this operation at Stargate Command?
¿ Quien más conoce esa operación del Comando Stargate?
And I want you to tell me who else knows about this.
Y quiero que usted me diga quién más está al tanto de esto.
Who else knows about this?
¿ quién más conoce esa historia?
- Who else knows about this?
- ¿ Quién más lo sabe?
Who else knows about this article?
¿ Quién más sabe sobre ese artículo?
- Okay. Who else knows about this?
- Vale. ¿ Quién más se ha enterado?
Who else knows about this?
¿ Quién más sabe esto?
Who else knows about this? - Nobody.
- ¿ Quién más sabe sobre esto?
Who else knows about this?
¿ Quién más sabe sobre esto?
Who else knows about this?
De acuerdo, ¿ quién más sabe esto?
God... who else knows about this?
Dios... ¿ Quién más lo sabe?
I'm gonna check out who else knows about this supposed ghost.
Voy a comprobar quién más sabe algo de este supuesto fantasma.
Who else knows about this?
- ¿ Quién más lo sabe? - Nadie.
Who else knows about this?
- ¿ Quién más sabe de esto?
All right, so who else knows about this?
Muy bien, ¿ quién más lo sabe?
Who else knows about this?
¿ Quién más sabe eso?
Olivia... who else knows about this?
Olivia, ¿ quién más lo sabe?
- Who else knows about this?
- Quien mas sabe acerca de esto?
Who else knows about this?
- Quién más sabe algo de esto?
Who else knows about this?
¿ Quien mas sabe de esto?
Who else knows about this, then?
¿ Quién más sabe sobre esto, entonces?
WHO ELSE KNOWS ABOUT THIS, MRS. BROWN?
¿ Quién más conoce esto, Sra. Brown?
- Who else knows about this?
¿ Quién más sabe esto?
Who else knows about this alleged Fonzie scheme?
¿ Quién más sabe de esa presunta estafa piramidal?
Who else knows about this fondness?
¿ Quién más conoce esta afición?
Who else knows about this, about me?
¿ Quién más sabe acerca de esto, acerca de mí?
- Who else knows about this, Michael?
- ¿ Quién más sabe de esto, Michael?
Who else knows about this?
¿ Quien más lo sabe?
Wow. Who else knows about this?
¿ Quién más lo sabe?
Who else knows about this, besides you and... clearly...
Usted evidentemente también, sin embargo.
- Who else knows about this?
¿ Quién más lo sabe?
My friend says whoever the woman is who wrote this book, she knows more about love than anyone else in the world.
Mi amiga dice que quienquiera que sea la mujer que escribió ese libro sabe mas de amor que nadie en este mundo.
I don't know anybody else who knows anything about this, or what we do.
No conozco a nadie más que sepa algo sobre esto o sobre lo que hacemos.
Who knows about this? does anybody else know about this?
¿ Quién sabe?
Oh, besides you and I and rick, Who else knows all about this?
Además de ti, yo y Rick, ¿ alguien más sabe todo esto?