Why are you even here Çeviri İspanyolca
186 parallel translation
- Why are you even here?
- ¿ Por qué estás aún aquí?
Why are you even here, Randy?
¿ Qué haces tú aquí, Randy?
- Why are you even here?
- ¿ Por qué está aquí?
Why are you even here?
¿ Por qué están aquí?
- Why are you even here?
- ¿ Por qué estás aquí?
Why are you even here?
¿ Para qué has venido?
Why are you even here trying to score points with my parents?
¿ Por qué estás aquí intentando ganar puntos con mis padres?
- Yeah, why are you even here?
- ¿ Qué haces aquí?
Why are you even here?
- ¿ Por qué estás aquí?
Why are you even here?
¿ Por qué motivo estás aquí?
Why are you even here?
¿ Por qué estás aún aquí?
Why are you even here?
Puede explicar por qué?
Why are you even here?
¿ Y tú por qué estás aquí?
Go away. Why are you even here?
Porquesiquiera estas aqui?
Tillman, why are you even here?
Tillman, ¿ qué haces aquí realmente?
In fact, why are you even here?
¿ Y porque estas aquí?
Why are you even here?
¿ Que haces tu aquí?
Why are you even here?
ZPor qué estás aquí?
Why are you even here?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Listen, why are you even here?
Escucha, ¿ por qué estás aquí?
Why are you even here?
¿ Por qué sigues aquí?
why are you even here right now?
- ¿ Por qué has venido aquí?
Well, why are you even here?
¿ Por qué estás aquí?
Beaver Hunter, why are you even here?
- Eh, cazacoñitos, ¿ por qué estás aquí?
- Why are you even here dad?
¿ Por qué todavía estas aquí papa?
Look, if you really don't care about me, then why are you even here?
Si de verdad no te importo, ¿ por qué estás aquí?
Why are you even here?
Tim, ¿ qué haces aquí?
Why are you even here, huh?
¿ Por qué sigues aquí, eh?
Todd why are you even here?
¿ Por qué estás aquí, Todd?
If you're on A.L., why are you even here?
Si estás de baja administrativa. ¿ Por qué estás aquí?
Why, I haven't washed or even powdered... and here you are.
Aún no me he lavado, ni siquiera empolvado pero tú ya estás...
And, upon my knees, I charm you by my once-commended beauty, by all your vows of love and that great vow which did incorporate and make us one, that you unfold to me, yourself, your half, why you are heavy, and what men tonight have had resort to you, for here have been some six or seven who did hide their faces even from darkness.
Me arrodillo para pedirte... por mi belleza, antes alabada... por tus promesas de amor y la gran promesa... que nos hizo uno... que me cuentes a mí, a ti mismo, a tu mitad, por qué estás tan triste... y qué hombres te han visitado esta noche... pues vinieron seis o siete hombres que ocultaron el rostro en la oscuridad.
I was under the impression that i was needed. You are. That explains why i keep you here, but it doesn't even remotely suggest why you stay.
Y el señor Garrity, si alguien puede creerle, es un resurrector de muertos, que en su voz ciertamente suena como el toro fuera del centavo.
I don't understand this story,..... but if it's so painful, why not stay here, even if you are alone?
No entiendo lo de Sicilia, pero si es tan malo, ¿ por qué no quedarse aquí, aunque sea sola?
To demand a ransom of $ 300,000, why, I'll wager there are weeks here and there even you don't spend that sort of money.
Exigió un rescate de 300 mil dólares. Ni tú debes de gastar eso en varias semanas.
You don't even understand who you are, why you're sitting here.
Ni siquiera entiendes quién eres tú, y por qué estás aquí.
everyone you meet the children in the street are swaying'to the rhythm there's somethin moving'in them there's no place to hide so why even try can't you hear it coming your way it's here to stay
Todos los que conoces los niños en la calle se mecen con el ritmo algo se mueve en ellos no hay lugar donde esconderse así que para qué intentarlo ¿ No lo oyes venir hacia ti? Ha venido para quedarse
Why are you even still here?
¿ Por qué sigues aquí todavía?
I don't even know why are you here.
No se que viniste a hacer con nosotros.
Why in the hell are you even still here?
¿ Por qué diablos estás aún aquí?
I didn't even ask you. Why're you here? Are you ok?
No te pregunte. ¿ Por qué estas aquí?
Why are you still even here?
¿ Por qué aún estás aquí?
! Look, since there's no chance of anything with her why are you even sticking around here anymore?
Mira, ya que no tienes chances con ella ¿ por qué sigues pegado aquí?
- Hey, come on, you don't even live here- - why are you telling us what to do?
- Oye, vamos ni siquiera vives aquí. ¿ Por qué nos dices qué hacer?
why are you even still here?
¿ Por qué sigues aún aquí?
Why are you even down here?
¿ Qué haces aquí?
It's not even your shoot today, so why are you here?
Ni siquiera ruedas hoy. ¿ Qué haces aquí?
Nick, unless you have any hard evidence, then why are we even here? Why are we having this -
Nick, a menos que tengas evidencias concretas ¿ por qué estamos siquiera aquí?
Guys, why are you here if you're not gonna even try?
Chicos, ¿ por qué están aquí si ni siquiera se esfuerzan?
Why are you guys even here?
¿ Qué hacen por aquí?
- why are you even in here?
¿ Por qué estás aquí?