Why are you telling me this Çeviri İspanyolca
1,027 parallel translation
Why are you Telling me this?
¿ Por qué me estás diciendo esto?
Why are you telling me this?
¿ Por qué dices eso?
- Why are you telling me this?
¿ Por qué me estáis contando eso?
Why are you telling me this?
¿ Por qué me cuentas esto?
But why are you telling me this all of a sudden?
No entiendo por qué me pides algo así.
Why are you telling me this today?
Sabía que escondíais algo.
Why are you telling me this?
¿ Por qué me hablas así?
Why are you telling me this?
¿ Por qué me dices estas cosas?
Why are you telling me this?
¿ Por qué me cuenta esto?
Why are you telling me this?
¿ Por qué me estás contando esto?
- Why are you telling me this now?
- ¿ Qué intentas decirme?
Why are you telling me this?
¿ Por qué me dices esto?
And why are you telling me this?
Y ¿ por qué me cuenta a mí todo eso?
Why are you telling me this now?
¿ Por qué me lo cuenta ahora?
Why are you telling me this?
¿ Por qué me las cuentas?
- But why are you telling me this now?
- Pero, ¿ por qué me dices esto ahora?
- Why are you telling me this?
- ¿ Porqué me cuentas eso?
Why are you telling me this?
Prestigio y riqueza. Luchó... y lo consiguió.
- Why are you telling me this?
- ¿ Por qué me cuenta esto?
Why are you telling me this?
¿ Por qué me dices todo eso?
Why are you telling me this?
¿ Por qué me dice esto?
Why are you telling me this?
¿ Por qué me lo cuentas?
Why are you telling me this?
¿ Por qué me estás diciendo esto?
This is very interesting, Lieutenant, but why are you telling me this?
Muy interesante, teniente, pero ¿ por qué me dice esto?
Why are you telling me this? Why are you telling me this?
¿ Por qué me está diciendo esto?
Why are you telling me this?
¿ Por qué estás diciéndome esto?
Why are you telling me this?
¿ Por qué me cuentas eso?
Madam, why are you telling me this?
Madame, ¿ porqué me habla asi?
Frank, why are you telling me this?
¿ Por qué me cuenta esto?
Why are you telling me this?
¿ Por qué me cuentas todo esto?
Why are you telling me this now, Mother?
¿ Por qué me lo dices ahora, madre?
Lollia, why are you telling me this now in front of all our friends?
LoIia, ¿ qué te propones? ¿ Por qué cuentas todo esto ante nuestros amigos?
Dad, why are you telling me this?
Papá, ¿ por qué me dices esto ahora?
Why are you telling me all this?
¿ Por qué me cuenta a mí eso?
Why are you telling me all this?
¿ Por qué me cuentas todo esto?
Why are you telling me all this?
¿ Por qué me cuenta todo esto?
- Why are you telling me all this now?
- ¿ Por qué me dice ahora todo esto?
Why are you telling me this?
¿ Por qué me cuenta eso?
But why are you telling me all this?
Pero, ¿ Por qué me dice esto?
Why are you telling me all this?
¿ Por qué me ha contado todo eso?
- It could be silent dust. - And why are you telling me all this?
- Puede ser el polvo que mata.
But why are you telling me all this?
¿ Por qué me cuenta todo eso?
Look, why are you telling me all this?
¿ Por qué me cuenta todo esto?
And why are you telling me all about this?
¿ Y por qué me cuenta todo esto?
Why are you telling me all of this?
¿ Por qué me lo cuenta?
Why are you telling me all this?
¿ Por qué me contaste todo eso?
- Listen, why are you telling me all this?
¿ Por qué me dices todo eso?
And you, why are you telling me all this?
¿ Y tú por qué me lo dices?
Why are you telling me all this?
¿ Y por qué me cuenta usted todo esto?
Why are you telling me all this?
¿ Por qué me estás diciendo todo esto?
- Why are you telling this to me?
- ¿ Por qué me dices esto?