English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Why don't you come

Why don't you come Çeviri İspanyolca

6,384 parallel translation
- Why don't you come to Byron?
- ¿ Por qué no vienes a Byron?
Look, why don't you come out on the town with me instead?
Mira, ¿ por qué no sales por la ciudad conmigo en su lugar?
Well, why don't you come to the house?
Bueno, ¿ por qué no viene a mi casa?
Why don't you come with us?
¿ Por qué no vienes tú?
Why don't you just come out and say what you mean for once?
¿ Por qué no dices lo que quieres decir?
If you don't allow cellphones or access to the internet here why would you allow your patients to come and go at their own will?
Si no permiten teléfonos móviles o acceso a internet, ¿ por qué permitirían a sus pacientes ir y venir por su propia voluntad?
Why don't you come over tonight?
¿ Por qué no vienes esta noche?
Why don't you come outside, huh?
¿ Por qué no vienes fuera, ¿ eh?
Why don't you soutenu and come down after?
¿ Por qué no haces un soutenú y bajas después?
Why don't you come inside?
¿ Por qué no entras?
Why don't you come over to Dai's?
¿ Por qué no vienes a la casa de Dai?
Many times I have felt like walking away but fear that she will not come chasing after me to cajole or explain... why don't you try leaving her once?
Muchas veces he sentido ganas de caminar lejos pero tengo el miedo de que ella no vaya a venir detrás de mí para engatusarme o explicarme. ¿ Por qué no intentas dejarla de una vez?
Why don't you come back to the office?
¿ Por qué no vuelves a la oficina?
- Doug, why don't you and Seth come over?
- Doug, ¿ por qué no venís Seth y tú?
How did you come to be in coal valley? Why don't you answer that question?
¿ Por qué no usted responde a esa pregunta?
When you're done, why don't you come to my room?
Cuando hayas terminado, ¿ por qué no vienes a mi habitación?
Why don't you come to the house, and you can tell me everything?
¿ Por qué no vienes a la casa, y puedes contármelo todo?
Why don't you just listen? Come on.
¿ Por qué no me escuchaste?
Why don't you come back?
¿ Por qué no vuelves?
Why don't you come over, and I'll cook us dinner?
¿ Por qué no vienes a mi casa y cocino?
He knows. Why don't you come with me now?
Lo sabe. ¿ Por qué no vienes conmigo ahora?
Good, why don't you come at 12?
Bueno, ¿ por qué no vienes a las 12?
- Of course. - Why don't you come round for dinner tonight?
- Por supuesto. - ¿ Por qué no venir para la cena de esta noche?
Look, why don't you just come out with me tonight, huh.
Escucha, ¿ por qué no sales esta noche conmigo?
Why don't you come upstairs?
¿ Por qué no subes? Hablaremos mientras hago las maletas.
Why don't you come with me?
¿ Por qué no vienes conmigo?
Why don't you just come to the house and we'll talk about it here?
¿ Por qué no solo vienes a la casa y hablamos aquí?
Why don't you come with me to Paglioni's?
¿ Por qué no vienes conmigo a Paglioni's?
Why don't you come help me find out?
¿ Por qué no me ayudas a averiguarlo?
So why don't you come with me?
¿ Así que por qué no vienes conmigo?
Why don't you come as my guest?
¿ Por qué no vienes como mi invitado?
I don't understand. Why did you come here?
No lo entiendo. ¿ Por qué has venido?
14-year-old kid, yeah, and most of them ignored it but one of them sent him an email back, and said this is not an entirely stupid idea, why don't you come on over?
- Un niño de catorce años de edad, sí, y la mayoría lo ignoró, pero uno de ellos le respondió con otro email y le dijo : "No es una idea completamente estúpida, ¿ por qué no vienes por aquí?"
If you don't believe me at all, why did you come here?
Si no me crees, ¿ por qué has venido?
Why don't you come over?
¿ Por qué no vienes?
Elise, why don't you and the children come with me?
Elise, ¿ por qué no venís tú y los niños conmigo?
Why don't you walk away, tell Monroe I wouldn't scare, and if he wants me out of his house so bad, he should come over here his own self.
¿ Por qué no te marchas, le dices a Monroe que no me asustaste...? ¿ Y qué si tanto quiere que me vaya de su casa, debe venir él?
Actually, it would be better if we did this in person, so why don't you, uh, tell me where you are, and I'll come meet you.
De hecho, preferiría que hiciéramos esto en persona, así que por qué no, uh, me dice dónde está, y voy a verla.
Why don't you come and get it, you over-bleached skank?
¡ ¿ Y porqué no vienes a por ellos, súper basura blanca?
Why don't you grab your boyfriend and that butter sauce you been bragging about, and come to my table.
¿ Por qué no coges a tu novio y esa salsa de mantequila de la que has estado alardeando, y venís a mi mesa?
Why don't you stay here and keep an eye on Artie, and, Pete, you come with me?
¿ Por qué no te quedas aquí y vigilas a Artie, y, Pete, tú te vienes conmigo?
Why don't you come with me?
¿ Quiéres venir?
Why don't you come back with me?
¿ Por qué no vuelves conmigo?
Hey, why don't you come with us?
Oye, ¿ por qué no vienes con nosotros?
Why don't you come over?
¿ Por qué no te pasas?
Why don't you come with us for a drink?
¿ Por qué no tomas un trago con nosotros?
You know why I wanted to come on this hike, don't you?
¿ Sabes por qué quise venir a esta caminata?
Why don't you come stay in my spare room?
Te quedas en mi cuarto de invitados
Even I could come up with a better health care plan. - Why don't you do it then?
Incluso yo podría hacer un mejor plan médico.
Why don't I just come back there and show you?
¿ Por qué no voy ahí detrás y te lo enseño?
Emma, why don't you come on in and take top position.
Emma, por qué no vienes y tomas la primer posición.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]