Why don't you come with us Çeviri İspanyolca
436 parallel translation
"Why don't you come to a party with us some time, Irene?"
"Por qué no vienes con nosotros a una fiesta alguna vez, Irene?"
Why don't you come over and have dinner with us?
¿ Por qué no vienes a visitarnos y cenas con nosotros?
Why don't you come with us and teach us how to really ski, Your Excellency?
Su Excelencia, ¿ por qué no nos acompaña y nos enseña cómo se hace?
Why don't you come and stay in town with us?
¿ Por qué no te quedas con nosotros?
Why don't you try to come with us?
¿ Por qué no intentas venir con nosotros?
Why don't you join up and come with us?
¿ Por qué no te nos unes?
Why don't you come with us?
¿ Por qué no vienes con nosotros?
Why don't you come and live with us, Connie?
¿ Por qué no te vienes a vivir con nosotros, Connie?
Look. I'm meeting a new bunch of boys from the states tonight. Why don't you come over to the officer's club with us and break a bottle open?
Mira, van a llegar los novatos.
Father, why don't you come with us?
Padre, ¿ por qué no viene con nosotros? Es un gran juego.
Why don't you come with me, meet my father and mother and go home with us tomorrow?
¿ Por qué no vas conmigo... conoces a mis padres y vamos a mi casa?
Why don't you come with us to the Marchioness des Mendozes's?
¿ Por qué no viene con nosotros a casa de la Marquesa des Mendozes?
- Why don't you come with us?
- ¿ Por qué no me acompañas?
Why don't you ask Mr. Wild to come with us, Helen.
Invita al señor Wild a que nos acompañe, Helen.
Why don't you come to the Spring Dance with us next Saturday?
¿ Por qué no nos acompañas al Baile de Primavera el sábado próximo?
Why don't you come with us?
¿ Por qué no nos acompaña?
- Kenneth, why don't you come with us?
- ¿ Por qué no nos acompañas?
- Why don't you come with us?
- ¿ Viene con nosotros?
Why don't you wait for us and come with us?
Por qué no te esperas y vienes con nosotras.
Why don't you come in and have a nightcap with us?
Ven a beber una copa.
Why don't you come down with us this weekend and meet him?
¿ Por qué no nos acompañas este fin de semana y hablas con él?
Well, why don't you come with us?
¿ Por qué no viene con nosotros?
Why don't you come with us, Mr. Burn?
- Sí, por favor. ¿ Por qué no viene con nosotros, Sr. Burn?
- Listen, Gemma, why don't you come to Rome with us?
- A las dos. Oye, Gemma, ¿ por qué no te vienes a Roma con nosotros?
Look, don, why don't you come to dinner with us tonight?
Escuche, ¿ por qué no viene a cenar con nosotros?
Why don't you come down and wait with us?
¿ Por qué no viene alguien a llevarnos?
Why don't you come to the big game with us?
¿ Por qué no viene al partido con nosotros?
Well, listen, why don't you- - Come on, come with us.
Chicos, ¿ por qué no nos acompañáis?
Why don't you come with us to the spooky show, huh?
¿ Por qué no venís con nosotros a ver la película? Os gustará.
Hey, why don't you come with us?
¿ Por qué no viene usted con nosotros?
Look, why don't you just come on and have a drink with us and join in the party and forget about your mood for a while?
Mira, ¿ por qué no vienes a tomar una copa con nosotros... unirte a la fiesta y olvidarte de tus preocupaciones por un tiempo?
- Why don't you come with us?
- ¿ Por qué no vienes con nosotros?
Why don't you come right out and ask Dollye to live with us?
¿ Por qué no le pides a Dollye que venga a vivir con nosotros?
- But why don't you come with us?
¿ por que no vienes con nosotros?
- Why don't you come with us?
- Vente tú también.
Why don't you come with us quietly?
¿ Por qué no vienes sin hacer ruido?
My dear, my dear why don't you come with us? Hmm?
Mi querida, mi querido
We have a car outside. Why don't you come with us?
Tenemos el auto fuera.
Pelly, why don't you... give up searching for your kingdom... and come settle down with us for good?
Pelly, ¿ por qué no desistes de encontrar tu reino ¿ y te quedas con nosotros para siempre?
Why don't you come riding with us tomorrow?
¿ Por qué no vienes a cabalgar con nosotros?
Why don't you come and have a drink with us?
? Quieres beber un buen trago con nosotros?
In that case, why don't you come with us?
En ese caso ¿ Por que no nos acompañas?
Why don't you both come to San Francisco with us for the weekend?
¿ Por qué no vienen a San Francisco a pasar el fin de semana con nosotros?
Why don't you come to Milan with us?
¿ Por qué no venís a Milán con nosotros?
Since you're inalienable, you won't change. Why don't you come with us to Berlin to join in the first and maybe only German march for peace?
Y puestos a ser inajenables, ¿ por qué no te vienes con nosotros a Berlín, a participar en la primera y puede que única marcha alemana por la paz?
Why don't you come with us?
¿ Por qué no viene con nosotros?
- -Why don't you come over here with us?
- Porqué no te unes a nosotros?
Why don't you cheer up, Walter? This way you at least get to come to London with us and we'll stay together.
Alégrate de ésto, tendrás que venir con nosotros a Londres y así estaremos juntos.
Mary, why don't you come have dinner with us?
Mary, ¿ por qué no cenas con nosotros?
- Hey, Radar, why don't you eat with us?
Hey Radar, come con nosotros
Why don't you come and play with us?
¿ Por qué no vienes y juegas con nosotras?