English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Why don't you go ahead

Why don't you go ahead Çeviri İspanyolca

576 parallel translation
Go ahead. Why don't you tell me you've been out on the porch all this time?
Adelante. ¿ Por qué no me dices que has estado todo el tiempo en la terraza?
Well, why don't you go ahead and do it?
-... creo que lo tienes. - Sé que lo tengo.
Well, why don't you go ahead and do it?
- Sé que lo tengo. Entonces, ¿ por qué no lo haces?
Why don't you go ahead and serve it, then.
Entonces, ¿ por qué no la cumple?
Go ahead, why don't you call the screw?
Adelante, ¿ por qué no llamas al guardia?
Why don't you go ahead and tell her?
¿ Por qué no se lo dices tú?
It is a nice family. Charlie, why don't you let the young men go ahead, so long as they're here?
Pues claro, deja que continúen ya que están aquí.
- Go ahead, then, why don't you?
¡ Pues adelante! ¡ Porqué no! - ¡ No te atreverás!
I don't know what would interest you, but - If you want to, why, go ahead.
No sé qué puede interesarle, pero si quiere, adelante.
- Why don't you and André go ahead and have lunch?
¿ Por qué no almuerzan André y tú?
Why don't you go down ahead and look Granger over?
¿ Por qué no bajas también y le echas un ojo a Granger?
Why don't you try it? Go ahead.
¿ Por qué no lo intenta?
Why don't you go ahead and say what you're thinking - that I've lost my mind.
¿ Por qué no dices exactamente lo que piensas? Que me estoy volviendo loca.
Go ahead and shoot! Why don't you shoot?
¡ Adelante, disparen!
Go ahead! Why don't you shoot?
¡ Adelante!
Go ahead! Why don't you shoot?
¡ Adelante, disparen!
Why don't you go ahead, Mr. Martin?
¿ Por qué no se va a casa, Sr. Martin?
Look, why don't you go ahead and wash up.
¿ Por qué no vas a refrescarte?
Why don't you go ahead with your new idea until you're ready and then get them to form a new committee?
¿ Y por qué no continúa con la nueva idea hasta que esté lista, y entonces les reúne para formar un nuevo comité?
Why don't you guys go ahead and order, I want to talk to Kay privately.
¿ Por que no os vais allá y pedís algo, chicos? Quiero hablar con Kay en privado.
Look, why don't you go ahead without me?
Oye, ¿ por qué no vas sin mí?
I don't feel like it, Johnny. Why don't you go ahead?
No tengo ganas, Johnny.
Why don't you tell him, Ed? Go ahead.
¿ Por qué no se Io dices?
Why don't you go ahead and really spoil them for her?
¿ Por qué no vas y se las arruinas? Gracias, querido.
Why don't you two go ahead?
¿ Por qué no van ustedes dos? Vamos, amigos.
Well, why don't you go on ahead, then and I'll meet you there.
Bueno, ¿ por qué no vas yendo y nos vemos allí?
Connie, why don't you go ahead?
Connie, ve yendo tú.
Why don't you girls go ahead and talk girl talk.
Charlen, chicas.
Why don't you just go ahead and fill up your lighters while you're at it?
¿ Por qué no se rellenan de paso los encendedores?
Why don't you go on ahead?
¿ Por qué no te adelantas?
Look, uh, why don't you two go ahead and sit down.
Vayan a sentarse.
Why don't you go ahead, and I'll meet you there.
Adelántese usted y ahora le veo allí.
Why don't you go ahead?
- En absoluto.
Yes, why don't you two go ahead and I'll join you in a few minutes?
Vayan ustedes. Me les uniré enseguida.
Why don't you just go ahead and say it, Max?
¿ Por qué no lo dices y ya, Max?
So why don't you go ahead and speak to him?
¿ Entonces por qué no vas en seguida a hablar con él?
OK... go ahead. Why don't you take a nap?
Bueno, ¿ quieres echar una siesta?
Why don't you go ahead?
Vaya usted.
If you're not gonna remember me for anything else, why don't you just go ahead?
Si no me vas a recordar por ninguna otra cosa, ¿ por qué no lo haces?
Why don't you go ahead and tell me your story?
¿ Por qué no empiezas y me cuentas tu historia?
Go ahead, Ez. Why don't you?
Adelante, Ez. ¿ Por qué no?
Why don't you just go ahead by yourself this time, Maloney?
Vaya Ud. solo esta ve, Maloney.
Mary Tate and Anita are over at the club... so why don't you all go ahead and...
Mary Tate y Anita están en el bar...
Why don't you go on ahead.
Por qué no te avanzas.
Look, why don't you guys go ahead with your work and just pretend I'm not around.
Miren, ¿ porqué no regresan a su trabajo y pretenden que no estoy acá?
Why don't you just go ahead and call her?
¿ por qué no la llamas?
Why don't you go ahead and forage... and me and a few of the lads'll stay behind and guard the boat?
¿ Por qué no se adelantan en la búsqueda... mientras yo y algunos muchachos nos quedamos a cuidar el bote?
Why don't you go ahead?
Adelántate.
No, no, no, uh, why don't you go ahead there, Fisher, and give him a shot?
No, no, no, uh, ¿ Por qué no seguir adelante allí, Fisher, y darle una oportunidad?
Well, why don't you go ahead and open this up.
Bueno, ¿ por qué no seguir adelante y abrir esto.
Why don't you go ahead and pour that wine.
¿ Por qué no sigues adelante y sirves el vino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]