English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Why don't you leave

Why don't you leave Çeviri İspanyolca

1,455 parallel translation
Why don't you leave them alone?
¿ Por qué no los dejan en paz?
... so why don't you leave me alone?
¿ por qué no me deja en paz?
Look, Cory's obviously depressed, so why don't you just leave him alone?
Mira, obviamente Cory está deprimido, ¿ por qué no lo dejas en paz?
Why not take him someplace else and kill him so you don't leave all the obvious signs of murder.
¿ Por qué no llevarlo a otro lado y matarlo para no dejar las señales obvias del homicidio?
I understand why you don't want to leave.
Entiendo por qué se niegan a irse.
Why don't you leave that to me?
¿ Por qué no me dejas esa parte a mí?
Why don't you buttheads just leave her alone?
? Por qué no la dejais en paz, idiotas?
Why don't you just leave?
¿ Por qué no vas?
It's a cunt, Dear. Now why don't you leave us alone?
querida. | ¿ Por qué no nos deja solas?
Why don't you leave her alone?
Nada nunca cambia, ¿ cierto?
- Why don't you leave him alone?
Por qué no lo dejan en paz?
Why don't you leave her?
¿ Por qué no te vas de casa?
- Why don't you leave her alone?
- ¿ Por qué no la deja en paz?
Why don't you leave it standing?
¿ Por qué no dejarla en pie?
Look, why don't you just leave before somebody gets hurt?
Mira ¿ Por que no solo te vas antes de que alguien resulte herido?
Hey, why don't you leave him alone?
- Oye, ¿ Por qué no lo dejas solo?
Why don't you just leave, and take her with you!
¿ Por qué no te vas, y te la llevas contigo?
NORMAN : Why don't you leave your car here?
Te llevaré a tu casa.
Ray, why don't you leave your pride on that couch and go find him?
Ray, ¿ por qué no dejas tu orgullo en el sillón... y vas a encontrarlo?
Margo, why don't you leave Toby alone?
Margo, deja a Toby tranquilo.
Why don't you leave then?
¿ Por qué no te vas entonces?
- Why don't you leave me alone!
- ¡ Por qué no me dejas sola!
Why don't you leave him alone?
¿ Por qué no le dejas en paz?
Why don't you leave the Roosevelt Room the way the Roosevelts wanted it.
¿ Por qué no dejas la Habitación Roosevelt de la forma en que los Roosevelt lo querían?
Why don't you guys leave me alone?
¿ Por qué no ustedes déjame en paz?
Wh-Why don't you leave?
Wh - ¿ Por qué no te fuiste?
No. I mean, why don't you leave him?
N º Quiero decir, por qué no te vas él?
So why don't you just leave?
- Váyanse de una vez.
Why don't you leave that to the big boys?
¿ por que no deja eso para los que saben?
Why don't you leave before I use this bow on you in a way you've only imagined?
¿ Por qué no te marchas antes de que te meta este arco por donde te quepa?
And another thing. I don't know why you need to go and leave the dorm.
Y otra cosa, no sé por qué dejaste la residencia.
Fine. Then why don't you leave the apartment?
Bien, ¿ por qué no te vas?
When you have a second, I want to show you why we don't just trap spiders under coffee mugs and leave them there.
Quiero mostrarte por qué no atrapamos arañas bajo las tazas y las dejamos ahí.
So why don't you just leave me alone?
- ¿ Por qué no me deja en paz?
Now, why don't you concentrate on keeping your hands off your lobes and leave the business matters to me.
Lo he hecho. Concéntrate en no tocarte las orejas y déjame a mí los negocios.
You're dead so why don't you go away and leave me alone?
¡ Estás muerto! Vete y déjame en paz.
Why don't you check to see if anybody saw him leave.
Por qué no verifica si alguien lo vio salir.
So, why don't you just go, all right, just leave me alone!
Entonces, ¿ por qué no te vas y me dejas solo?
Uh, daddy, why don't you just leave me the money... and I can order us something?
Papá, déjame el dinero... y yo pediré algo.
Well, why don't you tell your customers about the importance of a good breakfast and leave me alone? Let me write, okay, please, Joe?
¿ Por qué no le cuentas a tu cliente... lo importante que es tomar un desayuno consistente ", y me dejas en paz para que pueda trabajar, Joe?
Why don't you shut the hell up and leave me alone?
Ahora porque no te callas y me dejas en paz.
I could shoot you like a dog for trespassing... so why don't you just leave?
Podría matarlos por invadir propiedad privada. Así que váyanse.
Why don't you answer them? Will you shut up and leave me alone?
¿ Quieres callarte y dejarme en paz?
- Why don't you just leave?
- Porque no solo te vas?
- Why don't you just leave us alone?
¡ Quítese de mi camino! ¿ Por qué no nos dejan en paz?
So why don't you leave before you cause any more damage.
Asi que, ¡ porque no te vas antes de que causes más daños!
Why don't you just take off and leave him?
- ¿ Por qué no le dejas?
- Why don't you just leave her alone?
- Michele. - ¿ Por qué no la dejan sola?
Why don't you just leave her alone?
¿ Por qué no la deja en paz?
Why don't you mind your own business and leave him alone!
¡ Por qué no te ocupas de ti y lo dejas tranquilo!
Why don't you just leave them at the desk for me? All right?
¿ Por qué no las dejas en el mostrador?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]