English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Why don't you shut up

Why don't you shut up Çeviri İspanyolca

549 parallel translation
Why don't you shut up and go to bed?
¿ Por qué no te callas y te vas a la cama?
BUDGIE, WHY DON'T YOU RELAX? AW, SHUT UP.
- Tranquilízate.
WHY DON'T YOU SHUT UP? THAT'S A SMART IDEA. ASKING FOR A PLANE WOULD BE LIKE SITTING RIGHT DOWN IN THE ELECTRIC CHAIR.
Un avión sería como sentarse en la silla eléctrica.
- Oh, shut up. - Why don't you shut up?
¿ Por qué no te callas tú?
- Why don't you both shut up?
¿ Por qué no se callan los dos?
Why don't you guys shut up?
¿ Por qué no hace callar a ese tipo?
Why don't you shut up for a change?
¿ Por qué no te callas para variar?
Why don't you shut up and try to get some sleep?
¿ Por qué no te callas y tratas de dormir?
Then why don't he shut up about $ 100 if you got it?
¿ Por qué no iba a callarse si los tuvieras?
- OH, FIONA, WHY DON'T YOU - SHUT UP!
- Oh, Fiona, ¿ por qué no - - ¡ Cállate!
Say, why don't you both shut up?
Oigan, ¿ por qué no se callan los dos?
Why don't you shut up about them corns?
¿ Por qué no la cortas con esos callos?
­ Why don't you shut up?
¡ Martha, baja! ¿ No puedes estar callada?
Why don't you shut up and leave?
¿ Por qué no te callas y te vas?
Why don't you shut up?
¿ Por qué no te callas?
- I said stop that, stop it. - Why don't you shut up, idiot!
- He dicho que basta, no me molestes. - ¡ Quieta, cretina!
Why don't you shut up about that girl?
¿ Por qué no dejas ya de hablar de esa muchacha?
Give her a break. Why don't you shut up.
- ¡ Cállate de una vez!
Why don't you shut up?
Cállese.
Why don't you just shut up?
Cállate.
Why don't you shut up?
¿ Por qué no se calla?
Why don't you shut up?
- Por qué no te callas.
- Why don't you guys shut up!
- ¡ Quieren callarse todos!
- Why don't you shut up.
- ¿ Por qué no te callas?
- Now, why don't you shut up?
- ¿ Por qué no te callas?
Without Willie there was no deal. Why don't you shut up?
Y sin Willie no habría negocio.
Oh, why don't you shut up?
¿ Por qué no te callas?
Why don't you shut up and go back where you came from
Por qué no se calla y vuelve al lugar de donde ha venido?
I don't want to make no trouble, but why don't you shut up?
No quiero problemas, pero ¿ por qué no se calla?
You gotta rub it in? Why don't you shut up?
¿ Por que no cierras la boca?
Why don't you do something healthy once in a while,'stead of staying'shut up here, a-crawlin'and festering'?
¿ Por qué no haces algo sano de vez en cuando... en lugar de encerrarte aquí a arrastrarte y a exasperarte?
Kid, why don't you shut up for a minute and not be so smart?
¿ Por qué no te callas un minuto y dejas de ser tan insolente?
Why don't you both shut up?
¿ Por qué no se callan?
Why don't you shut up?
- ¡ Cállese la boca!
- Why don't you shut up?
¡ Cállate!
Why don't you shut up?
¿ Por qué no cierras la boca?
Thurlow, why don't you shut up. We'll freeze first.
Thurlow, ¿ por qué no te callas?
Why don't you shut up, please?
¿ Por qué no te callas, por favor?
Why don't you shut up.
Por qué no se calla!
WHY DON'T YOU LET ME GET IT FOR YOU? WHY DON'T YOU SHUT UP?
- ¿ Por no dejas que te lo dé yo?
And why don't you shut up?
¿ Por qué no se calla?
Why don't you shut up, Guido?
Por qué no te callas, Guido?
- Why don't you shut up?
¿ Por qué no pruebas a callarte?
- Why don't you shut up?
- ¿ Por qué no se calla?
- Oh, why don't you shut up and drive?
- ¿ Por qué no se calla y conduce?
So why don't you just shut up and stop beating it into the ground?
¿ Así que por qué no te callas y dejas de patalear?
Why don't you shut up.
Por qué no se callan.
Why don't you just shut up until we're done?
¿ No puedes estarte callado hasta que terminemos?
Why don't you shut up and persuade him yourself?
¿ Por que no lo intentas tú?
Why don't you shut up. How can I get to work, if you talk?
Por qué no te callas. ¿ Cómo voy a hacerlo si hablas?
- Why don't you shut up?
- ¿ Por qué no te callas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]