Why is he doing that Çeviri İspanyolca
71 parallel translation
- Why is he doing that?
¿ Por qué lo hace?
- Addison, why is he doing that?
- Addison, ¿ por qué hace eso?
Why is he doing that?
¿ Por qué está haciendo eso?
- Why is he doing that?
¿ Por qué hace eso?
Why is he doing that now?
¿ Por qué hizo eso?
Why is he doing that?
¿ Por qué hace eso?
Dad is still pushing his luck! Why is he doing that?
¡ Papa sigue presionando a su suerte!
He went to Brown. Why is he doing that?
Fue a Brown. ¿ Porqué hace eso?
( whispers ) Why is he doing that?
¿ Por qué hace eso?
Why is he doing that?
¿ Por qué lo hace?
WHY IS HE DOING THAT?
¿ Por qué está haciendo eso?
No, he can't Why is he doing that?
No, no puede. ¿ Por qué está haciendo esto?
- Why is he doing that?
- ¿ Por qué lo hace?
Wh-Why is he doing that?
Wh - ¿ Por qué hace eso?
- Why is he doing that?
- ¿ Por qué hace eso?
- Why is he doing that?
- ¿ Para que será que hace eso?
Why is he doing that?
¿ Por qué?
But why is he doing that?
Pero ¿ por qué va a hacerlo?
- If he was gay, why is he doing that?
- Si fuera gay, ¿ por qué iba a hacerlo?
Why is he doing that?
¿ Por qué él hace eso?
- And why is he doing that?
¿ Y por qué la lleva?
So what? Well, why is he doing that?
¡ Quizás está comprando un bote!
For a moment, I thought, why is he doing that?
Por un momento pensé : por qué hace eso?
Why is he doing that?
¿ Por qué hace esto?
Does he always, like, dance-talk? Why... Why is he doing that?
¿ Siempre hace ese baile al hablar? ¿ Por qué hace eso?
Radchenko is fueling his birds. Why do you think he's doing that? Why?
Radchenko está cargando combustible en sus pájaros. ¿ Por qué crees?
The only escape is doing what you like. That's why I tell Jay he has to do something.
La única forma de zafar es haciendo lo que te gusta eso es lo que le estoy diciendo a Hache cuando le digo que tiene que hacer algo.
It's possible. I heard Doc tell the captain that he was dangerous and capable of doing anything... which is why I came to get the knife.
Oí a Doc decirle al capitán que era peligroso y capaz de cualquier cosa por eso vine a buscar el cuchillo.
And I often wondered why it is that somebody as articulate as John... would be so confusing when he would tell you... what - what you were doing.
Yo me preguntaba por qué alguien tan preciso como John podía resultar confuso para decirte lo que tenías que hacer.
[So why is that... the GNU project that's had so much lead-time, that's been doing this, Why... Why is it that he was able to kinda come in at the tail end so to speak]
[¿ Así que porque es que... el proyecto GNU que había tenido tanto tiempo trabajando en esto, por qué... por qué es que él pudo venir cerca del final a opinar]
I to think that somewhere down deep he knows what he was doing he knows it was against a lot of first principles which is why so much his masked and hidden there's so much distrust it's a very very sad way to go to your life
Pienso, que en lo más profundo de su ser, el sabe lo que estaba haciendo Sabe que iba contra muchos principios básicos... Por lo cual siempre está escondido detrás de una máscara y es tan desconfiado.
One thing about David is that he doesn "t want to over-analyse, which is why he doesn" t enjoy doing extensive interviews.
A David no le gusta analizar más de lo necesario... ... y por eso no le gusta conceder entrevistas largas.
Apparently, Clark is still doing his chores and that's why he blew us off.
Clark está trabajando, por eso nos plantó.
Maybe that's why he is doing all this.
Quizás es por eso que está haciendo todo esto.
- Why the hell is he doing that?
¿ Y qué diablos hay de nuevo con eso?
That's what I spent the last twenty-four hours doing, which is why I didn't call you yesterday.
Es lo que he estado haciendo las últimas 24h, por eso no te llamé.
See the thing is my dad is doing this-this completely crazy thing, right, because it's like why not he's got nothing to lose at this point and I just keep thinking that maybe it's the same thing with us.
La cosa es que mi padre va a cometer una locura porque no tiene nada que perder y... eso me lleva a pensar que con nosotros pasa igual.
He believes in what he is doing, that's why he confessed.
Matar por la causa.
He says that he's here to heal the world, but what he's doing threatens to tear everything apart, which is why I have no choice but to continue my campaign, to continue to be a voice for unity and cooperation,
Dice que está aquí para sanar el mundo pero lo que está haciendo amenaza con destruir todo y es por eso que no tengo otra opción que continuar con mi campaña.
There's a race in a couple of days that's why he is doing a few extra rounds.
Hay una carrera en un par de días por eso está haciendo unas vueltas extras.
Which is why I would like to tell him that we are doing as much for this country as he is.
el cual es el por qué me gustaría decirle que estamos haciendo por este país tanto como él.
Why is that? It's a medical thing, sir. He's doing what he can.
Su condición médica Sr. Hace lo que puede.
That's why Don is doing it. - Yeah, and you know, the funny thing is, is I almost didn't take it to him, because, you know, it's one thing when he asks me for help, but to go in completely unsolicited is like...
- Sí, y sabes..... lo gracioso es que casi no se lo llevo, porque, sabes una cosa es cuando me pide ayuda pero ir sin que me lo soliciten para nada, es como- -
Why is he not doing that himself?
¿ Por qué no lo hace él mismo?
So tell me, why did Matt just come in gushing about how happy he is that we're doing the surgery.
Entonces dime, por qué Matt viene tan contento de que hagamos la cirugia.
To get back to our case, the reason Dr. Kern is here- - D.O.D. suspects that he's been doing some sort of research, and they are hoping that we can figure out why.
Volviendo a nuestro caso, la razón por la que el Dr. Kern esté aquí... es que el D.O.D sospecha que ha estado haciendo algún tipo de investigación, y esperan que podamos descubrir por qué.
- Why? Judge, before you heap contempt on my client, consider that at least he is doing something to save this planet, perhaps for your grandchildren, for mine.
Juez, antes de culpar a mi cliente, considere que al menos está ayudando a salvar el planeta, tal vez para sus nietos, para los míos.
And when they asked him why'd he keep doing it? He said, "Because that's where the money is."
Y cuando le preguntaron por qué seguía haciéndolo, él contestó : "porque ahí es donde está el dinero".
That I'm doing for Krieger, which is why he broke the server, to help Lana cover up that Ray and Archer are killing cops for a dealer and Ray's been faking that he's paralyzed?
¿ Que voy a hacer para Krieger, que es por lo que rompió el servidor para ayudar a Lana a cubrir a Ray y al Sr. Archer mientras matan policías por un traficante y que Ray ha estado fingiendo estar paralítico?
Why is he not doing that now?
¿ Por qué no lo está haciendo ahora?
No, no, I get that. Why is he doing this?
No, no, entiendo eso. ¿ Por qué está haciendo esto?