Why is this so important to you Çeviri İspanyolca
128 parallel translation
Why is this so important to you?
¿ Por qué esto es tan importante para ti?
Why is this so important to you?
¿ Por qué es tan importante para ti?
Why is this so important to you?
¿ Por qué te importa tanto esto?
Why is this so important to you?
Por que es tan importante para vos?
Yeah! Why is this so important to you?
¿ Porqué es tan importante para tí?
Why is this so important to you?
Porque es esto tan importante para ti?
- Why is this so important to you?
- ¿ Por qué es tan importante para ti?
Why is this so important to you? .
¿ Por qué esto es tan importante para ti?
Why is this so important to you?
Por qué eso es tan importante para ti?
Why is this so important to you?
¿ Por qué esto es tan importante para Ud?
Why is this so important to you?
- ¿ Por qué es tan importante para ti?
Why is this so important to you?
¿ Por qué es esto tan importante para ti?
Vince, why is this so important to you?
Vince, ¿ porqué es esto tan importante para tí?
Why is this so important to you all of a sudden?
¿ Por qué te importa tanto de repente?
Why is climbing this mountain so important to you?
En mi nueva forma de abordarle no entra hablar de eso. No, no se vaya.
Just tell me why this woman... is suddenly so important to you.
Sólo dime porqué esta mujer... es de pronto tan importante para ti.
Why is this woman so damned important to you, holmes?
¿ Por qué es esta mujer tan importante para usted, Holmes?
Why is this so important? Why did you risk your life to lead it?
¿ Por qué es tan importante la misión y arriesgó su vida por ella?
I don't know why this is so important to you.
Y no entiendo por qué le das tanta importancia.
Nothing's gonna happen with me and my boys until you tell me... exactly why this merchandise is so important to the feds.
Ni mis chicos ni yo moveremos un dedo hasta que me digas que es eso que le interesa tanto a los federales.
I know why this is so important to you.
Ya sé que esto es importante para ti.
No, I blame myself because I just wasn't healthy enough. That's why this is so important to me, don't you see?
Me culpo porque no estaba sana... por eso esto es tan importante para mi, ¿ Comprendes?
You couldn't possibly know why a night like this... is so important to my life right now, but it is.
No puedes comprender por qué una noche como ésta... es tan importante en mi vida en este momento, pero lo es.
And so you see, Miss Lane, why this device is so very important to me.
Así que ya ve, Srta. Lane, por qué esto es tan importante para mí.
Can I ask why this is so important to you?
¿ Por qué es tan importante para usted?
Maria, why is this new addition to the house so important to you?
Maria, por qué es tan importante esa habitación para ti?
Why is this so important to you?
¿ Por qué es tan importante para usted?
And why is this issue so important to you, personally?
¿ Y por qué es tan importante para ti personalmente?
And why is it so important to you that I listen to this song?
¿ Oor qué te importa tanto que escuche esa canción?
- Know why this stupid ER is so damn important to you?
- ¿ Sabe por qué este servicio de Urgencias es tan importante para usted?
If you don't get why this day... is so important to me, I guess you never will.
Si no entiendes por qué este día significa tanto para mí... -... supongo que nunca lo harás.
If this revolution is so important to you, why don't you just go back?
¿ De qué hablas? ¡ Si tú también estás aquí! Si te importa tanto, ¿ por qué no vuelves?
Why is this guy so important you have to pay him?
¿ Por qué es tan importante este sujeto que debes pagarle?
I think that's why this whole christening has been so important to me, is because, you know,
Creo que es por lo que todo esto del bautizo ha sido tan importante para mí, es porque, ya sabes,
Sir, would you at least take this brochure which helps explain why it is so important to vote for John Kerry this year?
Coja por lo menos este folleto que explica por qué es tan importante votar por John Kerry este año.
Why, why is it so important for you to go to this camp, Sophie?
¿ Por qué es tan importante para ti ir a este campamento, Sophie?
Why is this so important to you, Chuck?
¿ Por qué es tan importante para ti, Chuck?
About why this mission is so important to you.
Sobre por qué esta misión es tan importante para usted.
Shane, let me ask you, why is this tour so important to you?
Shane, déjame preguntarte. ¿ Por qué este viaje es tan importante para ti?
Can I ask you why this job is so important to you?
¿ Puedo preguntarle porque este trabajo es tan importante para ti?
Because I need to understand why this is so important to you.
Porque necesito entender por qué esto es tan importante para ti.
Obviously this trip is really important to you, and maybe I don't understand all the reasons why, but... I'm so proud of you, Rosie.
Obviamente este viaje es muy importante para ti, y quizás no entienda las razones, pero estoy muy orgullosa de ti, Rosie.
Ashley... you tell me why this is so important to you, because none of this adds up!
Ashley. Dime por qué esto es tan importante para ti ¡ porque nada de esto tiene sentido!
Do you know why I want my day in court... why this is so important to me?
Pobre Jane. ¿ Sabes por qué quiero mi momento en el juzgado?
- Why is this case so important to you?
- ¿ Por qué te importa tanto este caso?
Why is this case so important to you?
Por qué este caso es tan importante para ti?
Then I could understand why this is so important to you.
¿ Y si hago un artículo sobre eso? - ¿ Un artículo? - ¿ Por qué no?
Why is it so important to you that this not be President Kennedy?
¿ Por qué es tan importante para ti que no sea el presidente Kennedy?
Castle, why is it so important to you that I believe all this stuff about fates and psychics and Santa Claus?
Castle, ¿ por qué es tan importante para ti que me crea todo esto del destino y los videntes y Santa Claus?
That's a card that just gets, you know, tossed into a big bowl in the center of the coffee table, gathering dust... and shame. That's why this card is so important. I am proud to say that the Putneys have never had anything but mantle cards.
Mia, ¿ te das cuenta de que todo esto de no ser capaz de herir los sentimientos de la gente es un problema recurrente?
Why is this road trip so important to you?
¿ Por qué este viaje es tan importante para vos?