Why should i do that Çeviri İspanyolca
183 parallel translation
Now, why should I do that?
¿ Por qué habría de hacerlo?
- Why should I do that?
- ¿ Por qué tendría que hacer tal cosa?
Why should I do that?
¿ Por qué iba a hacerlo?
Why should I do that?
¿ Por qué iba a hacer eso?
Why should I do that?
¿ Y por qué haría eso?
And why should I do that?
¿ Y por qué iba a hacerlo?
Why should I do that?
¿ por qué iba a hacer yo eso?
Why should i do that? I beg your pardon. I'm sorry.
Y yo le repito, somos pasajeros.
Why should I do that, sir?
¿ Por qué?
- Now why should I do that?
- ¿ Para que querría hacer algo así?
Why should I do that?
¿ Por qué te lo iba a dar?
Why should I do that?
¿ Por que debería hacerlo?
Why should I do that?
Por qué haría eso?
Why should I do that?
¿ Porqué debo hacer eso?
- Why should I do that?
- Porque habría de hacer eso?
- Why should I do that?
¿ Por qué?
We should get together. Why should I do that?
¿ Por qué debería contratarlo?
Why should I do that, "mon colonel?"
¿ Por qué debería hacerlo, "mon coronel?"
Why should i do that, Mr. Poirot?
¿ Por qué debería hacerlo, Sr. Poirot?
Why should I do that, my lad?
- ¿ Por qué haría eso?
- Why should I do that?
- Por qué?
Why should i not repay your kindness By doing you perhaps the greatest service That, under the circumstances, one man may do another?
¿ Por qué no debería corresponder a su amabilidad haciéndoles tal vez el mayor servicio que, dadas las circunstancias, un hombre puede hacer otro?
- Me, do a thing like that? Why should I?
- ¿ Yo, por qué iba a hacer algo así?
Why should we? Can't you see that that's just exactly what I've been trying to do for you every waking minute of my spare time?
¿ No ven que eso es lo que yo estaba haciendo por ustedes?
But why should that cause an argument on a hot day like this? - Do I have to explain?
Pero ¿ por qué ha de provocar una discusión en un día tan caluroso?
As long as he felt that way about it, why should I do otherwise?
Mientras piense así, ¿ quién soy yo para cambiarlo?
There could only be one reason why your room should be searched, and you know that as well as i do.
Sólo puede haber una razón para que su habitación sea registrada,... y usted lo sabe tan bien como yo.
You're much smarter than me. That's why I asked. What should I do?
Es más lista que yo, por eso pregunto. ¿ Qué debo hacer?
Why do you want that I should leave you?
¿ Por qué deseas que te deje?
I don't know why you should do that.
No sé por qué tienes que hacer eso.
- Oh, I admit I know why you should, but I do very well know that you did from the way you look!
- Admito que no debería saber por qué,... pero sé muy bien que la conocías por la forma en que la miraste.
Why should I have to do a thing like that to prove that I love you?
¿ Porqué tengo que hacer algo así para probar que te amo?
- Why should I want to do that, sir?
- ¿ Qué sentido tendría hacerlo?
- I can't think why they should do that.
- No me imagino por qué harían eso.
Why do you suppose I should ask that strange question?
¿ Por qué supone que he hecho una pregunta tan extraña?
Why should you do that? I was certain in my own mind that Webster gave you a message to deliver.
Estaba seguro de que Webster te dio un mensaje para entregar.
So can you give me one good reason why I should send my family, that took me a lifetime to raise, down that road like a bunch of damn fools to do somebody else's fighting?
¿ Puede darme un buen motivo... para que envíe a los hijos que he criado... a pelear a una guerra ajena como si fueran unos tontos?
Why should I want that wench underfoot when I have things to do?
¿ Elspeth? ¿ Para qué querría que volviese... cuándo tengo cosas para hacer?
Although I do think it raises some doubts about the sampling methods of IOP. ( RIMMER ) Not at all. But why should we believe that your methods are any more reliable?
¿ Pero por qué deberíamos creer que sus métodos son más confiables?
Why should I play the Roman fool and die on mine own sword while I see lives that gashes do better on them?
¿ Por qué, como aquel romano tonto, debería morir por mi propia espada mientras vea vivos a quienes les quedan mejor las heridas?
Yes, well I think that should do it. Why on Earth I never realised that...
Sí, bueno, creo que eso lo soluciona. ¿ Por qué diablos nunca me di cuenta de que...
I am saying that if he continues to insist in his mistake I do not see why you should divulge his theory to us, right here at the noble La Fleche college.
Yo digo que si él continúa insistiendo en su error no veo razón para divulgar su teoría entre nosotros, precisamente aquí, en el noble colegio de "La Fleche"
Why should I believe you'll do that?
¿ Por qué debería creer que lo harás?
Why should I want to do that?
¿ Por qué querría inventar algo?
Why on Golgafrincham should I do that?
¿ Por qué demonios golgafrinchamos debería hacerlo?
Why should I do that?
¿ Y eso, por qué?
- Why should I do that?
- ¿ Por qué debería hacerlo?
I don't think you should do that. - Why?
Mejor busca un plomero en las páginas amarillas.
Why in the fuck should I do that?
¿ Por qué en la cogida Qué debo hacer eso?
Now, why should he do that, I ask myself.
Ahora bien, ¿ por qué haría algo así, me pregunto?
I'll spare you the gory details, but if he's done what it says in here, he should be able to change shape with any living thing within a given proximity. Now, why would he want to do that?
Aquí dice que puede cambiar su forma a la de lo que se le ocurra que este cercano.