English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Why would you ask that

Why would you ask that Çeviri İspanyolca

323 parallel translation
Why would you ask that if you had seen this picture before,
¿ Por qué le pediría que si había visto esta imagen antes,
Of course something happened. Why would you ask that?
Por supuesto que ocurrió algo. ¿ Por qué lo preguntas?
Why would you ask that?
¿ Por qué lo pregunta?
No, why would you ask that?
No, ¿ a qué viene eso?
Why would you ask that?
¿ Por qué preguntas eso?
Why would you ask that?
¿ Porqué preguntarís eso?
Marie, why would you ask that about me?
Marie, ¿ por qué preguntó eso acerca de mi?
Why would you ask that?
¿ Por qué me preguntas eso?
- Why would you ask that?
- ¿ Por qué me lo preguntas?
( SOBBING ) No. Why would you ask that?
No. ¿ Por qué pregunta eso?
Well, why would you ask that?
¿ Por qué me preguntas eso?
Now why would you ask that?
Porque pregunta eso?
Then that would mean that you don't have the right to ask me why nor do I have any responsibility to you to answer that question, would it?
Entonces, eso significaría que no tienes derecho a preguntarme por qué... no tengo ninguna responsabilidad de responder esa pregunta, ¿ verdad?
Now, why would you ask a thing like that?
¿ Por qué me preguntarías semejante cosa?
I would ask you one more question, if you meant no more than this when you first spoke to me, why were you so eager that your brother should not overhear what you said?
Le haré una pregunta más, ¿ si usted no quiso decir nada más que eso, cuando me habló, por qué estaba tan deseosa, de que su hermano no escuchara, lo que usted dijo?
Before we begin I would like to ask you why you are keeping that pistol there.
Mis nietos tocarían el piano. Vas a hacer que los negros sean demócratas porque te ha volado la cabeza una canción...
- Why would you of all people ask that?
- ¿ Por qué de todas las personas tú preguntas eso?
Why in hell would you ask that, boy?
- ¿ Por qué diablos preguntas eso?
I would ask you one more question, if you meant no more than this when you first spoke to me, why were you so eager that your brother should not overhear what you said?
Le preguntaré algo. Si no sabía nada más de esto cuando habló conmigo... ¿ por qué no deseaba que su hermano la escuchara?
Why would you ask a question like that? What would motivate you?
¿ Cuáles son los motivos para preguntarme algo así?
Why would you ask me something like that?
¿ Por qué me preguntas eso?
Why would you ask me to do that? Have you lost it?
¿ Por qué me pide cosas así?
Why would you ask me that?
¿ Por qué me preguntas eso? ¿ Por qué?
Why would you even ask me that?
¿ cómo se te ocurre preguntármelo siquiera?
Why would you ask me a question like that?
- ¿ Por qué me preguntas eso?
Why would you ask me that?
- ¿ Las están teniendo? - ¿ La estás teniendo tú?
Why would you even ask that?
¿ Cómo se te ocurre preguntar eso?
You just established that fuzzy wuzzy had no hair. Why would you then ask, was he?
¿ Estas bromeando, no es cierto?
Why would you ask me something like that? 'Cause you have a reindeer, and only Santa has reindeer.
Porque tienes un venado, y solo Santa tiene venados.
Why would you ever ask me to do that?
¿ Por qué me pediría algo así?
God, why would you even ask that?
Dios, porque siempre me preguntan eso?
But why did you agree to do that? Like me Julie once asked me to shave me goolies, but me said, you know, that me never would,'cause of the second-day stubble. - I would ask the same...
- Pero porque hacen eso, es como que mi julie quiera afeitar mis bolas pero eso nunca sera, sabes, porque al siguiente dia es una barba
Why would you ask us that question?
¿ Por qué nos pregunta eso?
- Why would he ask you do that?
-? Por qué habría de pedirte eso?
Why would I ask you that?
¿ Por qué preguntaría yo eso?
But why would he ask you that?
Pero, ¿ porqué te pediría eso?
Other fighters would do exactly what you'd say to them and she'd ask, why this and why that, and then do it her own way anyway.
Otros boxeadores hacían exactamente lo que uno les decía y ella preguntaba, por qué esto y por qué aquello e igual lo hacía a su manera.
- Then why can't you ask me questions that would allow...
- ¿ Por qué no me hace preguntas?
Why would you ask me something like that, Larry?
¿ Por qué me preguntarías algo así, Larry?
Well, of course. Why would you even ask that?
Por supuesto, ¿ Por qué preguntas?
Why would you ask me that?
¿ Por qué me pregunta eso?
- Why would you ask me that?
- ¿ Por qué preguntas eso?
You might ask why I would do that, and I can assure you it's not because I enjoy your company, because I don't.
Usted podría preguntarse por qué haría eso, y puedo asegurarles no es porque me gusta su compañía, porque yo no lo hago. No.
Why would you ask a question like that?
¿ Por qué me plantean una cuestión como esa?
Why would you even ask that?
- Espera, Kimberly.
Why would you even ask me that?
¿ Por qué me preguntas eso?
Why would you ask me that?
¿ Por qué preguntas eso?
No. Why would you even ask that, Teddy?
No. ¿ Por qué hace esa pregunta, Teddy?
No. No. Wh-Why would you even ask me that?
Por qué, ¿ por qué me preguntarías eso?
Why would you ask me that?
¿ Por qué lo preguntas?
Why would you even ask me that?
¿ Por que me pregunta eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]