Why would you want that Çeviri İspanyolca
516 parallel translation
- Why would you want that?
- ¿ Para qué?
! KAY, HONEY, WHY DO YOU WANT TO WISH THAT ON YOURSELF, BABY? BEING MARRIED TO A GUY THAT WENT TO THE CHAIR WOULD MARK YOU FOR LIFE.
Estar casada con un tipo que fue a la silla te marcaría para siempre.
Why would you want to do that?
¿ Y eso por qué?
Now, why would you want to do that?
¿ Por qué harías semejante cosa?
With all the headlines in this crazy, mixed-up world why would you want to open up that tired old can of peas?
Con todas las noticias que circulan en este mundo caótico ¿ por qué querrías revivir esa vieja historia?
So... if I told you that I want to bed Mic, you wouldn't mind. - Why would he?
Si te digo que me quiero tirar a Mic, no estarías de acuerdo.
But why would you want to know that just now?
Pero, ¿ por qué quiere saber eso ahora?
Well, why would you want to do that, Eddie?
¿ Por qué?
Hey, why would you want to go walking off into that?
Oye, ¿ cómo es que vas a salir ahí fuera?
Assuming that's a lie, why would you want me attracted to her?
Suponiendo que eso sea mentira, ¿ por qué quiere que ella me guste?
Why would you want to put your life on the line for that hated world, trying to get a reluctant Seikichi to follow in your father's footsteps?
¿ Por qué le iba a interesar a nadie mezclarse con ese odioso mundo intentando que Seikichi haga lo que no quiere hacer y siga los pasos de tu padre?
That's why I want you to advise me. How would you focus her defense?
Pero por eso quiero que me dé usted un consejo para ver como agarraría Ud. el enfoque de su defensa.
Why would you want to do that, Lieutenant?
¿ Por qué se le ocurrió hacer eso, teniente?
Why would you want me to do that?
- ¿ Para qué quieres que haga eso?
You don't remember making a statement to some officers in Queens County about a terrible experience you had? Why would you want to know about that?
¿ Recuerda haber hecho alguna declaración a algún oficial... acerca de una terrible experiencia?
Why on earth would you want to be that?
¿ Por qué querrías algo así?
- Why would you want to do that?
¿ Por qué quieres verlos?
Why would you want to do that?
- Quiero matarle, no juega limpio.
Now, why would you want to do a thing like that?
¿ Por qué querrías hacer eso?
I will recommend that they make your command here permanent although, why you would want it.
Recomendaré que te asignen esta misión de modo permanente aunque, por qué ibas a quererla.
Why would you want to do that?
¿ Por qué quiere hacer eso?
- Why would you want to know that?
- ¿ Por qué quiere saber eso?
Why would the Ghost of Christmas Present - that's me - want to eat a distasteful little miser like you?
Porque quisiera el fantasma de la Navidad Presente, que soy yo ¿ comerse a un desagradable y pequeño mísero como tú?
Now, why would you want to do that?
¿ Por qué querría hacer eso?
I want you to sing this song. What's that? Why would I sing the song that woman found?
Viniste viniste por mí, ¿ no es así?
Why would you want to do that?
¿ Por qué quieres hacerlo?
Why would you want to do that?
¿ Por qué harías eso?
Why would you, or anyone for that matter, want to see her?
¿ Por qué usted, o alguien para el caso, quiero verla?
Blanche, why would you want to do a thing like that?
Blanche, ¿ hiciste eso?
Assuming that's a lie, why would you want me attracted to her?
Suponiendo que eso es mentira ¿ por qué quieren que me sienta atraído?
Why in God's name would you want that bucket of bolts?
Dios mío, ¿ para qué nos serviría esa lata vieja?
After seeing that, why would you want to be in that position?
Después de haber visto eso, ¿ por qué quieres estar en esa situación?
- WHY WOULD YOU WANT TO DO THAT?
¿ Y para qué quieres concentrarte?
Just a lonely old misfit trying to get some attention by acting weird, that's all. So, why in the world would you want to go to her party then?
¿ Y entonces, por qué quieres ir a su fiesta?
- Now, why would you want to know that?
- ¿ Por qué preguntas?
Now why would you want to do that?
¿ Por qué tienes que hacerlo?
Why would you want to do that?
¿ Por qué ibas a querer hacer eso?
Derry? Why would you want to go back to that dirty little town?
¿ Por qué vas a volver a ese pueblito mugriento?
Why would you get a tattoo that you didn't really want?
¿ Por qué harías que te hicieran un tatuaje que no querías?
I'll spare you the gory details, but if he's done what it says in here, he should be able to change shape with any living thing within a given proximity. Now, why would he want to do that?
Aquí dice que puede cambiar su forma a la de lo que se le ocurra que este cercano.
- Why would you want to do that for?
¿ Por qué harías eso?
Why would a god that makes everything you touch succeed... want you to struggle?
¿ Por qué querría que luches un dios que hace... que Io que toques florezca?
Why would you want to dredge up his recycled name? It seems that they're both influenced by the street.
¿ Para qué recordar su nombre reciclado?
Why would you want to wear that sweater anywhere but in our room?
¿ Por que quieres usar ese suéter en otro lado menos en la habitación?
Why the hell would you want to call me that?
Por qué iban a llamarme así?
Why would you want to fly for a country that thanks you by lynching you?
¿ Por que querrías volar por un país que te lo agradece linchándote?
Why would you want to do that?
¿ Por qué harías semejante cosa?
That's why I'm asking you to show them the same compassion that you would want.
Por eso les pido que demuestren la misma compasión que ustedes querrían.
Why would you want to do that?
¿ Por qué quiere hacerlo?
Then why would you want to go into that with me?
- ¿ Y por qué quieres ir conmigo entonces?
Why would you want to do that?
¿ Por qué quieres conocerla?