Wight Çeviri İspanyolca
130 parallel translation
Here you see the whole coast from the Isle of Wight to Dundee, a chain of modern radar stations.
Aquí ven toda la costa, desde la isla de Wight hasta Dundee, una cadena de las más modernas estaciones de radar.
Southwesterly gale imminent in sea areas Biscay, Portland, Wight and Dover.
Se anuncia vendaval del sudoeste en zonas costeras... de Vizcaya, Portland, Wight y Dover.
That wouldn't melt enough ice to flood the Isle of Wight.
No podría haber derretido el hielo para inundar la Isla de Wight.
ALL [SINGING] : He was a wight of high renown And thou art but of low degree
Era persona de alto rango y tú eres un pobre plebeyo.
Well, two Wongs don't make a Wright.
Bueno, dos Wongs no hacen una Wight.
Two Wongs don't make a Wright...!
¡ Dos Wongs no hacen un Wight...!
Every summer we can rent a cottage in the Isle of Wight, if it's not too dear
# Cada verano podemos alquilar una cabaña en la isla de Wight # # Si no es muy caro #
My nephew says it will be enough if you hold the isle of wight and await his orders.
Mi sobrino dice que será suficiente si sostiene la isla de Wight y espera sus órdenes.
Don Alonzo, should the Duke of Parma be unable to attack, you may land upon the isle of wight.
Don Alonso, si el duque de Parma no pudiera atacar, puede desembarcar en la isla de Wight.
On the eastward run, but if at cape margate you learn that Parma may not come, return from thence to wight.
En la carrera hacia el este, pero si en el Cabo Margate usted aprende que Parma no puede venir, regrese de allí a Wight.
Then they rounded stark point to torbay, but we had them again on the second west of Portland bill, broke their Crescent, and as they tacked towards wight, we belabored them again by the needles.
Luego giraron hacia Torbay, pero los sometimos otra vez en el segundo oeste del estrecho de Portland. Rompimos su media luna, y cuando se dirigían hacia la isla de Wight, los volvimos a agitar por las agujas.
When I came ashore, we'd fought them again off Catherine's point on wight.
Cuando llegué a tierra, estábamos luchando de nuevo, en las afueras del punto de Catherine hacia Wight.
[R ] Mr. Hudson, all the way from ( the Isle of Lewis ), he might [ R] to find out if you is doing.
¿ Crees que el señor Hudson va a venir desde la Isla de Wight a visitarnos?
Get me moscow, peking, and shanklin, isle of wight!
Ponme con Moscú, Pequín y Shanklin, de la isla de Wight.
And so the great powers And the people of shanklin, isle of wight Drew their net in ever-tightening circles
El ejército y los habitantes de Shanklin, de la isla de Wight... estrechan el cerco... alrededor de la peor amenaza contra la paz a la que se enfrenta el mundo.
# Down the Isle ofWight #
# Allá en la Isla de Wight #
This is the Isle of Wight.
Esta es la isla de Wight.
I got a small part In "A Midsummer Wight's Dream", touring the provinces.
Conseguí un papel pequeño en "El sueño de una noche de verano", en una gira por provincias.
We're on the Isle of Wight.
- Sí. Encontré el cuerpo de la señorita Durrant.
- There are no triffids there?
- Sabía donde mirar. Estamos en la Isla de Wight.
- Isle of Wight?
Es asombroso lo que hace la miel.
Show them a map of the world, most have a job finding the Isle of Wight.
Enséñales un mapamundi y la mayoría no saben ni donde esta Isla Wight.
Plymouth, Portland, Wight, Dover, Thames, Humber, Heligoland, East Dogger... - Light or moderate
Portland, White, Dover, Thames, Humber, Heligoland, East Dogger, suave o moderado...
Of course, the Woodstock, Isle of Wight, all the mass meetings of the youth... is completely positive for me.
Por supuesto, Woodstock, la lsla de Wight, los encuentros masivos de la juventud... son absolutamente positivos para mí.
Mrs. Wong is "wight."
La Sra. Wong tiene razón.
- Isle of Wight.
- En la Isla de Wight.
It's not that far. Isle of Wight.
No muy lejos. En la isla de Wight
Yeah, I've been to the Isle of Wight.
He ido a la Isla de Wight.
Parkhurst probably on the Isle of Wight.
Parhurst probablemente, en la Isla de Wight.
The Isle of Wight?
¿ La Isla de Wight?
" A'wight?
´ ta bien?
1860-253, Ventnor, Isle of Wight, Lystus fulvibabis...
1 860-253, Ventnor, Isla de Wight, molusco...
He was a wight of high renown
El fue un monarca grande Y poderoso
Up to the watch tower, you purblind wight, that what I can see so plain and clear should not escape you!
¡ Arriba, a la atalaya, necio! ¡ Qué lo que yo veo tan claro, a ti se te escape!
Carve the rune flow, read the might, see the rainbow, test the wight!
Deja fluir tu runa, lee su poder... mira el arco iris, pon a prueba tu valor.
I remember Isle of Wight.
Recuerdo la Isla de Wight.
Every summer we can rent a cottage in the Isle of Wight, ifit's not too dear
Los veranos podemos alquilar un chalet en la isla de Wight, si no es muy caro
I'd never leave you in the power Of that dire water wight.
Nunca te dejare en el poder de ese monstruo fantoche.
- D'wight around your lip.
- Dwight, el de la punta de la lengua.
So, I'm gonna have to go bac to the Isle of Wight for a few days to look after my da and sort out all the funeral arrangements.
Así que tengo que regresar a la Isla de Wight por unos días para cuidar a mi papá y organizar todos los arreglos funerarios.
We had ourjabs when we went to the Isle of Wight.
- En verdad pienso que - Nos dieron todas las inyecciones cuando fuimos a la Isla de Wight.
- Stephen Wight.
- Stephen Wight.
A firdt appraisal by rail experts seems to indicate that there was no obstruction on the tracks orfault with the rails, which puts human error high on the list of possible causes.
Bomberos y expertos descartan una obstrucción en la via o un problema en los rieles. Todo apunta a un error humano. Hospital infantil de Mercy Falls Isla de Wight.
A Mrs Eldon, The Larches Ventnor, Isle of Wight.
Eldon, The Larches, Ventnor, en la isla de Wight.
The past is another country. 1987 is just the Isle of Wight.
El pasado es otro País 1987 es tan solo la Isla de Wight
So, I'm gonna have to go back to the Isle of Wight for a few days to look after my dad and sort out all the funeral arrangements.
Tengo que volver a la isla de Wight unos días a cuidar de mi padre y arreglar lo del entierro.
Oh, yes, we shall.
- ¿ Isla de Wight?
You're welcome to inspect the damage, but I'm thinking we go straight to the Isle of Wight.
es bienvenido a inspeccionar el fallo, 488 00 : 42 : 26,681 - - 00 : 42 : 29,683 pero creo que vamos directos a la Isla de Wight.
Wight's on his horse!
¡ Dwight voló!
Richard nails Wight for the final out and the Cubs go on to win!
¡ Richards agarra a Dwight y ganan los Cachorros!
The Isle of Wight.
En la Isla de Wight.