Will you be all right Çeviri İspanyolca
661 parallel translation
Will you be all right, dear?
¿ Estás bien?
will you be all right?
- ¿ Estarás bien?
Will you be all right?
¿ Estarás bien, papá?
Will you be all right, Drake?
¿ Estarás bien, Drake?
Will you be all right?
¿ Estará bien?
- Will you be all right, miss? - Oh, yes.
- ¿ Estará bien?
Will you be all right?
¿ Estarás bien?
Only, will you be all right?
¿ Pero estará usted bien?
Will you be all right?
– ¿ Estará bien, teniente?
Will you be all right?
- No tardaré. ¿ Estarás bien?
When I tell dad what you mean to me everything will be all right.
Cuando le diga a papá lo que significas para mí, todo irá bien.
Aw, you'll get this silly kid out of your system. Everything will be all right.
Ya te olvidarás de esa muchacha tonta y todo estará bien.
Matt, all you got to do is tell them where you were last night between 12 : 00 and 12 : 30 and everything will be all right.
Matt, sòlo tienes que decirles dónde estuviste anoche... entre las 12 : 00 y las 12 : 30, y no habrá ningún problema.
Will it be all right if I pay you this evening?
¿ Puedo pagarle esta tarde, a mi regreso?
- If you think it will be all right.
- Si crees que saldrá bien.
- Will he be all right? - Who do you mean?
¿ De qué se trata, Señor?
I know it's superstition, but an old Hindu told me that if you touch an elephant's trunk, and he raises it, everything will be all right.
Pero un hindú me dijo que si tocas la trompa y el elefante la levanta, todo estará bien.
You will be all right.
Vas a estar bien.
Everything will be all right, I assure you.
Todo es correcto, se lo aseguro.
You just take it easy, and everything will be all right.
Cálmese y todo irá bien.
"Hiro, you will be all right, because you are an intelligent woman."
" Hiro, estarás bien. Eres una mujer inteligente.
I hope you will be all right, miss Bergoyne.
- Espero que esté bien, señorita.
Now you have your wife's purse, I have my purse... and Louie will explain it all to you and everything will be all right.
Tengo mi bolso... y Louie les dará todas las explicaciones que quieran y todo saldrá bien.
Please, Father, it will be all right, I promise you.
Por favor, papá, todo irá bien, te lo prometo.
But now that you're here everything will be all right.
Pero ahora que estás aquí, todo irá bien.
You will be all right as soon as you've had a little rest.
En cuanto hayas descansado un poco, estarás bien.
May be a little rough but you just leave everything to me and things will be all right.
Tal vez un poco ruda pero déjalo en mis manos y todo saldrá bien.
Finance is merely a matter of the heart being in the right place... so you'll be surprised how easily it will all come to you.
En los negocios, se ha de tener simplemente buen corazón, y eso será asombrosamente fácil para usted.
There's not much I can say, I don't know your business. Whatever you decide to do will be all right.
No puedo opinar mucho, yo no entiendo de tus asuntos,... pero lo que tú decidas, seguro que será lo mejor.
As long as there's you and people like you, Kings Row will be all right.
Mientras haya gente como usted, Kings Row estará bien.
- You'll be all right, will you?
- ¿ Te sientes bien?
- Will that be all right for you?
- ¿ Dispones de tiempo?
You'll see. Everything will be all right. Good luck will be with us.
Todo saldrá bien despues el destino nos ayudará no puedes trabajar tú que vas tener un niño.
Davies'll loan you his Bible, so all the reading will be done right at the burial.
Davies le prestará su Biblia... y podrá leerla durante el entierro.
You mustn't! Everything will be all right. Please don't go!
Ahora que ha terminado esta parte de tu vida... puedes empezar de nuevo.
- lt will be all right, you'll see.
- Todo irá bien, ya verá.
You will be all right.
Pronto estará bien.
Now, Miss Collins, if you'll just stay by me, everything will be all right.
Srta. Collins, si no se separa de mí, todo saldrá bien. ¿ Ve?
Tonight will be all right, after I show you what you're looking for.
Esta noche estará bien, después de que yo le muestre lo que busca.
This is fine, thank you. All right. How long will you be gone?
De acuerdo. ¿ Cuánto tiempo estarás fuera?
If you just go quietly, everything will be all right.
Si se va por la buenas, no pasará nada.
Uh, look, be a dear and wait for me outside, will you? It's quite all right.
Sé tan amable de esperarme fuera.
That's it, now you just trust your Uncle Arthur and everything will be all right.
Eso es todo, ahora sólo confía en tu tío Arthur y todo va a estar bien.
Will you be all right? Yeah.
¿ Estás bien?
- It will be all right So long some of us, you, Miss Habersham, and Aleck and maybe me or even so long one of us, someone of us doesn't run away
Todo se arreglará siempre que gente como tú, la señora Habersham, Aleck y quizá yo no huya de los problemas.
But of course, anything you decide will be all right with me.
Pero, claro, cualquier cosa que decidas me parecerá bien.
A week will go by, a month- - you'll be all right.
En una semana, o en un mes, estarás bien.
All right, miss, you win, as the crocodiles will be glad to hear.
Usted gana, señorita. Los cocodrilos estarán contentos.
You and Manfred will be all right. They've assured me of that.
Tú y Manfred estaréis bien.
It will be all right if you two go into the office.
Estaría bien que los dos entrarais en el despacho.
I'm sure it will be all right when you rest.
Estoy segura de se encontrará mejor cuando descanse.